Macht ihn rein! Ariel. Nicht nur sauber, sondern rein. (Pеклама фірми Ariel )
Всі пропозиції в цьому рекламному тексті є еліптичними. Короткі, лаконічні пропозиції роблять висловлення яскравим і динамічним. Граматичне засіб заперечення (nicht nur, sondern) допомагає надати висловом експресивний відтінок переконаності в бездоганній чистоті і якості рекламованого товару.
... Seit +1995 in Deutschland mit ? ber 5500 Limited Gr ? ndungen. Oft kopiert doch unerreicht: renommiert - seri ? s, kompetent, diskret. Die Limited kann rechtlich sofort in der BRD t ? tig werden ... (Pеклама фірми Energize Consulting Limited )
У першому реченні відсутні всі головні члени, у другому - підмет, а присудок представлено однорідними членами речення. Використання лексичного кошти заперечення (unerreicht) і однорідних членів речення для визначення основних якостей рекламованої фірми (serios, kompetent, diskret) в еліптичному реченні яскраво і емоційно характеризують адресанта, створюють експресивний відтінок переконаності в хорошій роботі фірми Energize Consulting Limited" .
Investitionskredit. Unb ? rokratisch und schnell. Das Business Banking der Dresdner Bank. Innovative L ? sungen f ? r Ihr Unternehme. (Pеклама банку Dresdener Bank )
Лексичне засіб заперечення (unb? rokratisch) підкреслює основний сенс роботи банку з інвестиційними кредитами, а основними принципами діяльності Dresdner Bank" є швидкі та інноваційні рішення на користь фірм і підприємців. Стислість і лаконічність неповних речень відображають темп сучасного життя, де оперативність, швидкість і професіоналізм так необхідно для успішної роботи банку.
Лексичні і граматичні засоби заперечення в еліптичних реченнях допомагають виділити сенс висловлювання, передати емоційні відтінки відношення до створеної ситуації і роблять рекламну інформацію більш яскравою і експресивної.
Паралелізм - повтор однотипних синтаксичних одиниць в однотипних синтаксичних позиціях [58, c. 205].
Стилістична ефективність даного прийому полягає у створенні найбільш ефективного для швидкої передачі інформації пропозиції, що допомагає її більш чіткому сприйняттю.
Для створення ясною, логічною і однозначною реклами її автори використовують короткі і прості речення.
Essen gut. Alles gut. (Knorr)
Це також обумовлено фінансовими причинами, наприклад, обмеженість площі для розклеювання рекламних плакатів або часу, відведеного на телевізійний ролик.
Паралелізм - однакове синтаксичне побудова сусідніх пропозицій чи відрізків мовлення. З його допомогою автор прагнути виділити, підкреслити висловлену думку:
Не просто чисто, а бездоганно чисто. (Пральний порошок Ariel)
Задумано природою - створено Оріфлейм
Енергія нового смаку, енергія нового життя! (Чай Dilmah)
Швидше. Надійніше. Економніше. Грошові переклад. (Кур'єр №4)
Frisch gef ? rbt. Frisch gewaschen. (Haarkosmetik)
Verdauung gut, alles gut. (Nestl ? LC1)
" Doofe Idee: das Mebel. Messer plus Gabel in einem.- Gute Idee: Der Plusbrief. Umschlag plus Marke in einem. (Anzeige der deutschen Post)
Sch ? tzt unter Wasser. Sch ? tzt im All. Sch ? tzt auf der Erde. (Anzeige f ? r Renault Laguna; im Sinne der Dualcodierung)
" Immer g ? nstiger. Immer freundlich. Immer ? berraschend. (NKD - Bekleidung)...