лізації директива:
I say, is there any chance for Joan? (S. Maugham)
Попередні умови РА (можливість / здатність адресата виконання дій):
Can you explain everything now? (J. Priestley)
I wish you were kinder to me, could you? (J. Priestley)
Попередні умови РА (обов'язковість виконання дії для адресата):
Do you mind my asking you a question? (J. Austen)
You killed him in self-defence. Why should you care about him?
(A. Christie)
Тимчасова віднесеність РА:
When will you talk at last? (Th. Hardy)
Питання-прохання про дозвіл:
Could I take your ticket? (S. Maugham)
Питання про наявність у адресата об'єкта:
Where s the will? Let me read that ... (B. Jonson)
Have you got any money? (S. Hill)
Ці семантико-прагматичні моделі, за нашими даними, виступають діахронічними інваріантами непрямої реалізації РА директива за допомогою питального пропозиції в XVI - XX ст.
Розгляд непрямих РА з точки зору природи реалізованої ними прагматичної транспозиції пропозицій показує, що вони можуть мати мовну або фіксовану мовну природу: форма пропозиції і його потенційне зміст, закладений у мовній системі, відповідають або суперечать один одному. У першому випадку прояв потенційної багатозначності залежить від конкретних умов мовної реалізації пропозиції (пряме значення спрашивания у висловленні Is the window open? За наявності відповідного контексту, ситуації та інших аспектів РА здатне трансформуватися в непряме спонукання Close the window! [130:220-221] ).
У другому випадку достатній нульовий («нейтральний» [296]) контекст для того, щоб пропозиція з фіксованим мовним невідповідністю структури і пропозіціональной змісту реалізувало РА спонукання. Фіксована мовна форма непрямої транспозиції пропозиції в спонукання в мові характерна для общевопросітельних пропозицій з модальними дієсловами can, could, will, would і маркером please типу сan you pass me the salt, please? Could you open the window, please?; питальних пропозицій фразеологізованной структури Why not do p? Would you mind doing p? What (how) about doing p? і спонукальної-питальних конструкцій з приєднаною питальній частиною will you? would you? can you? could you? типу Do p, will you? Don t do p, would you? При цьому в якості супутніх іллокутівних сил спонукального РА можуть виступати експресивна, метакоммунікатівние і деякі інші.
З урахуванням денотативного аспекту РА все побічно реалізовані спонукання поділяємо на непрямі директиви з імпліцитно і експліцитно вираженої пропозицією. РА з імпліцитно вираженої пропозицією характеризуються тим, що в процесі сприйняття РА адресант переосмислює лише іллокутівний компонент спонукання (Imp), інтендіруемое дію (p) та / або його об'єкт (O) представлені експліцитно. У непрямих РА з імпліцитної пропозицією адресат переосмислює і іллокутівний, і пропозіціональний аспект (обзор оцінки типах побічно міститься в [16]). Прикладами непрямих РА директивів з переосмисленням іллокутивної сили але екпліцітно вираженою пропозицією є висловлювання, що містять номінацію інтендіруемого дії р та / або об'єкта цієї дії:
P? ? (P)!: Can you come now? (Ch. Brontе...