показує группо-проблисковий вогонь з двома проблисками кожні 10 секунд, встановлений близько двох з чвертю кабельтових на південь від Рунел Стоун; дзвін дзвенить від руху води. Буй схильний дрейфу або зсуву, тому не можна покладатися на його поло ження. f) Два чорних сферичних швартових буя для використання маякового тендеру (за сильного судна) встановлені на відстані нии одного і двох з половиною кабельтов вих відповідно від скелі Вульф. g) Три маленьких червоних бочкоподібних буя, використовуваних для спуску на воду і швартування рятувальної шлюпки, нахо дятся північніше від суднопіднімального еллін га близько 1,5 кабельтових на схід від пірса. h) Цщіндріческій буй, пофарбований у червону і білу клітинку, убезпечує східний край рифу (гряди каменів) П. i) Сферичний буй, пофарбований у білі й зелені горизонтальні смуги, і увінчаний віхою, встановлений в 2,25 кабельтових на південь від східного краю Нове.
Buoys and beacons
В., Blk.BlackЧерныйCheq.ChequeredШахматной окраскиG.GreenЗеленыйGy.GreyСерыйH. S.Horizontal stripesГорізонтальние полосиR.RedКраснийv, s.Vertical stripesВертікальние полосиY.YellowЖелтийW.WhiteБелий
Abbreviations
Bottom
UNIT 7. DANGERS
PART I. Vocabulary and reading
these words and expressions orally and learn them by heart
Bank - мілина, банку P * Drying b. - Осушной банку P ^ Bar - бар, мілина P ** Cliff-стрімчак> Cluster of rocks - група скель P * Flat - мілина P5 "Ledge - гряда рифівВ» - Patch - група банок, група каменів; відмітна глибина; ділянка Р * Reef - риф
чь * Ridge - підводна гряда, гребінь Р * i? ocA: - скеля
Р "Above water r. - Надводна скеля Р ^ Below water r. - Підводна скеля Р ^ Drying р. - обсихаючих скеля Р **///#/* uw/er р. - надводна скеля Р * Low wafer r. - Підводна скеля Р ^ Pinnacle r. - Загострена скеля ^ Submerged р. - підводна скеля Р> - Sunken р. - підводна скеля Р "Under water r. - Підводна скеля Р = "Shallow - мілину; невеликий, мілководна 9 * s. water - мілководдя 9 * shoal - мілину; мілина; міліти; невеликий
attached s. - Примикає мілину
detached s. - Окремо лежить мілину
8. head-коса, риф
s. water - мілководдя Р * Spit - коса
Р = "Wreck - затонуле судно
Р * Го encounter-зустрічатися з чим-небудь
Р = * Го threaten - загрожувати
Р "Safety - безпека
Р * - Fas * ice - суцільний твердий лід
Words and word combinations concerning buoys and beacons * Awash - омиваний водою
ВЈ * - To break - ламати, руйнувати, утворювати буруни
Breakwater - бурун, прибій ^ Clear - ясний, чистий; пройти не зачепивши ft * Danger небезпека ft "Dangerous - небезпечний ft" Learf *%?//? - Найменша глибина ft5 * Prudent - обережний, зд. на великій відстані ft * one fathom patch - односаженная відмінна глибина ft * 5-fathom line - 5-сажнів лінія (рівних глибин) - ізобата ft * clearing marks - створні знаки, огороджувальні небезпеки ft * off-shore dangers - віддалені від берега ( морістой) небезпеки ft "off the coast ofX. - Морістее узбережжя X. ft * to be in danger - бути (знаходитися) у небезпеці ft * to be out of danger - бути поза небезпекою ft "to be clear of danger бути вільним від небезпеки ft5" to pass clear of-пройти осторонь від ft * to keep clear of-триматися осторонь від ft "to close the land наближатися до берега
ft "to give a wide berth - пройти в достатній (безпечному) відстані ft8" as much as ... 2 miles - на відстані 2 миль ft * in line with T. bearing 41 В° - у створі з Т. за пеленгу 41 В° ft * under 11 fathoms - менше 11 морських сажнів ft * well off .. the pier - на значній відстані від пірса ft * vessels drawing 20 feet of water - судна з осадкою 20 футів
Memorize the translation of the following sentences "There is a danger due to mines there. - Там є небезпека від мін. "This rock must be given a wide berth. - Цю скелю треба обійти на великій відстані. * These rocks must be given a berth of 2 cables. - Ці скелі треба обійти на відстані 2 кабельтових. * Т. danger with 4 feet (water over it) lies about 3 miles south-eastward ofM. - Небезпека Т.на глибині 4 фути знаходиться близько 3 миль на південний схід від М. "T in a depth of 5 fathoms lies about 51miles westward ofN. Island...