Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные

Реферат





му містечку Єлабузі. У Єлабузі не було роботи. У керівництва Спілки письменників, евакуйованого в сусіднє місто Чистополь, Цвєтаєва просила дозволу оселитися в Чистополе та місця посудниці в письменницькій їдальні. Дозвіл було дано, але місця в їдальні не було, так як він була ще відкрита. Після повернення в Елабугу у Цвєтаєвої відбулася сварка з сином, який, мабуть, дорікав її в їх тяжкому становищі. Наступного дня, 31 серпня 1941 р., Цвєтаєва повісилася. p align="justify"> У 1940-і рр.., після смерті М.І. Цвєтаєвої, її твори не публікувалися за кордоном, а ім'я поетеси в критиці і літературознавстві прийнято було обходити стороною. Об'єктивно це було прямим наслідком її від'їзду в СРСР, який емігрантський співтовариство їй пробачити не могло. Офіційний некролог М. Цвєтаєвої за кордоном написав А. Бахрах тільки в 1946 р., в паризькому В«Російському збірникуВ» [15:19]. p align="justify"> Єдине вірш Цвєтаєвої, написане на честь експедиції Челюскіна (1934 р.), з'явилося в 1946 р. в В«Радянському патріотаВ» - пропагандистському виданні посольства СРСР в Парижі. Серед згадок імені М. Цвєтаєвої в емігрантській періодиці 1940-х рр.. відомі дві статті. Перша - захоплений відгук про її поетичних здобутках Г. Федотова, друга і шанувальника її таланту, - вийшла в нью-йоркському В«КовчезіВ» в 1942 р. [85:100]. P align = "justi fy"> У 1946 р. І. Тхоржевський, будучи невисокої думки про талант М. Цвєтаєвої, включив її у свою історію російської літератури, де порівняв її творчість зВ« виробленої каменоломнею В»[51:135]. Цими мізерними згадками вичерпується закордонне цветаеведеніе 1940 -х рр..

Перша хвиля інтересу до творчості М. Цвєтаєвої за кордоном виникла в 1950-х рр.. - За зростаючого інтересу до російської культури в цілому. У цьому ракурсі показова статистика: В«за 75 років (з 1876 по 1950 рр..) В університетах США було захищено 250 дисертацій про Росію і Радянському Союзі. p align="justify"> Твори М.І. Цвєтаєвої відносяться до культурних цінностей, що набирає міжнаціональне значення, а їх освоєння вносить внесок у взаємообмін різних національних культур. [51:7]. p align="justify"> До справжнього моменту Цвєтаєва перекладена на багато мов світу: англійська, болгарська, угорська, датська, іспанська, італійська, німецька, голландська, польська, португальська, румунська, сербохорватська, фінська, французька, чеська, шведська і навіть китайський і японський. А це означає, що творчість російського поета увійшло в іншонаціональні літератури і в кожній з них придбало нові В«ликиВ», що стали тепер невід'ємною частиною її портрета в світовій культурі. br/>

3.2 Вивчення шекспірівських мотивів у поезії М. Цвєтаєвої на уроці літератури


Відомо, що спровокована Цвєтаєвої В«НезустрічВ» з Б. Пастернаком у Берліні (1923) дала сплеск рефлексії над жіночими образами Офелії, Еврідіки, Аріадни, Федри. Істотно і те, що М. Цвєтаєва в цей період виношува...


Назад | сторінка 39 з 57 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Експресивність в поетичних текстах М. Цвєтаєвої
  • Реферат на тему: Спонукальні пропозиції в поезії М. Цвєтаєвої
  • Реферат на тему: Тема Москви у творчості М.І. Цвєтаєвої
  • Реферат на тему: Тема материнства у творчості М.І. Цвєтаєвої
  • Реферат на тему: Фольклорні мотиви в ліриці М.І. Цвєтаєвої