іт ні зоря з жерстяної кухлем і з бутербродами, як посилаю Марії повітряний поцілунок і як потім пізно ввечері повертаюся до свого вогнища "втомлений, але задоволений", читаю газету і дивлюся на Марію , яка сидить з в'язанням в руках. (Граматична заміна)
77. Die Frau, die im Pfarrhaus den Kochlehrgang abhielt, gab un simmer zu essen, was иbrig geblieben war, moistens nur suppe und Pudding, manchmal auch Fleisch, und wenn Marie ihr beim Aufrдumen half, steckte sie ihr gelegentlich ein Packet Butter zu oder eine Tиte Zucker.
Р-К. Викладачка кулінарних курсів при церкві завжди годувала нас всякими залишками, правда, зазвичай це був суп і пудинг, але зрідка попадалося і м'ясо, а коли Марі допомагала їй з прибиранням, вона сунула їй те пачку масла, то фунтик цукру. (Нульова трансформація)
Ч. Жінка, яка вела курси кулінарії для парафіян, завжди підгодовувала нас, якщо у неї щось залишалося, найчастіше нам перепадали супи і пудинги, але іноді і шматочок м'яса; в ті дні, коли Марія допомагала прибирати, вона іноді сунула їй пачку масла або цукру ... (Граматична заміна)
78. Sie blieb manchmal dort, wenn ich mit dem Training anfing, hielt sich den Bauch vor Lachen und kochte am Nachmittag Kaffee.
Р-К. Іноді вона залишалася подивитися, як я тренуюся, помирала від сміху, а надвечір варила мені каву. (Нульова трансформація)
Ч. Бувало, вона затримувалася до тих пір, поки я починав репетирувати, і сміялася до упаду, а потім варила нам кави. (Граматична заміна)
79. Ich hцrte durch die dиnne Wand das Gekicher im Saal, dann ernste Vortrдge иber Kalorien, Vitamine, Kalkulation, doc him ganzen schien mir das Unternehmen sehr munter zu sein .
Р-К. Крізь тонку перегородку я чув хихикання в Зальца, потім серйозні лекції про калорії, вітаміни, калькуляцію, але, загалом, там, по-моєму, було досить весело. (Компенсація)
Ч. Через тонку перегородку було чутно, як у залі хихикали; потім там читалися серйозні лекції про калорії, вітамінах і калькуляції. Але загалом і в цілому все це підприємство здавалося мені дуже веселим. (Нульова трансформація)
80. Er sprach auch nie иber die Taxifahrt, aber es blieb bei ihm ein MiЯtrauen zurиck, das bis heute nicht getilgt ist.
Р-К. Сам він ніколи не згадував цю поїздку в таксі, але у нього залишився якийсь осад, що не зниклий досі. (Модуляція)
Ч. Він жодного разу не згадав про мою поїздку на таксі, але в його ставленні до нас залишилася якась настороженість, яка так ніколи і не пройшла. p align="justify"> (нульова трансформація)
81. Er empfan...