Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Типологічні особливості німецьких казок і проблема адекватності перекладу

Реферат Типологічні особливості німецьких казок і проблема адекватності перекладу





казка» може бути коротко представлена ??так: казки бувають різні, «але в науці ... досі не створено єдиної класифікації» [5, 3]. Вже протягом довгого часу багато дослідників звертають увагу на дану проблему і намагаються вирішити її різними способами. Існує велика кількість визначень літературної казки як жанру, умовно їх можна поділити на два типи. Перший тип визначень являє собою перерахування окремих характеристик, які зазвичай притаманні літературній казці (приклад 1), але в конкретних творах дані характеристики можуть частково відсутніми. Такого роду визначення досить громіздкі і незастосовні до всіх літературних казок. Другий тип (приклад 2) - це спроба узагальненого універсального визначення. Але такого формулювання, яка влаштувала б усіх дослідників, поки немає.

Ось приклади:

) Літературна казка - авторське, художнє або поетичний твір, засноване або на фольклорних джерелах, або придумане самим письменником, але в кожному разі підлегле його волі. Твір переважно фантастичне, що малює чудові пригоди вигаданих або традиційних казкових героїв і в деяких випадках орієнтоване на дітей; твір, в якому чари, диво грає роль сюжетообразующую фактора, допомагає охарактеризувати персонажів. [6, 6].

) Літературна казка - такий жанр літературного твору, в якому в чарівно-фантастичному або алегоричному розвитку подій, і, як правило, в оригінальних сюжетах і образах в прозі, віршах або драматургії реш?? ються морально-поетичні чи естетичні проблеми. [7, 177].

Дані визначення лише частково відображають відмінні риси жанру літературної казки.

Зараз неможливо дати визначення літературної казки у відриві від інших фантастичних жанрів, що мають спільні корені: фантастичне, казкове в літературі бере початок у фольклорній казці. Ігнорування цього факту призводить до спотворення суті жанру літературної казки як такого: «сучасна казка відірвалася від своїх фольклорних коренів, і все-таки вони можуть бути простежені, без них немає казкового жанру». [8, 169]. Наведемо як приклад одне із запропонованих визначень літературної казки: «Літературній казкою ми називатимемо такий твір, в якому зображені події, персонажі або ситуації, з допомогою певних прийомів виходять за межі спостережуваного світу в чарівний,« вторинний »мир» [9, 32 ]. І саме цей «вторинний», або казковий, світ «формує основу чарівної казки, яка, у свою чергу, передала її більш молодим фантастичним жанрами, таким, як літературна казка, наукова фантастика чи фентезі. «У чарівній казці надзвичайне не виводиться за рамки системи - воно ці рамки утворює». [10, 12]. Порівняємо: «одна з найбільш специфічних рис сучасної літературної казки - атмосфера« казкової реальності », тобто розчинення« дива », його нормативності при повній ірреальності, підтримуваної художніми прийомами, що створюють« ілюзію достовірності »[11, 81].

Таким чином, наведене вище визначення літературної казки не відображає специфічних жанрових особливостей авторської казки і не позначає її генетичного зв'язку з попередницею народною казкою.

Найчастіше при визначенні жанру літературної казки її майже повністю ототожнюють з фольклорною казкою: «При жанрової диференціації, яка властива однаковою мірою фольклору і літератури, є деякі жанри, загальні для тієї та іншої різновиди поетичного мистецтва. Різниця зафіксовано термінологічно лише додаванням слова «літературна». [12, 67]

Давно відомо, що літературна казка - синтетичний жанр, який увібрав в себе як риси, властиві фольклору, так і елементи літературних жанрів. Теза «літературна казка сприйняла народну в сукупності, у всіх її жанрових різновидах» [12, 71] не викликає сумніву. І «література ..., яка в наші дні все більше витісняє з народного побуту казку, сама без неї обійтися не може» [4, 8], тому «Казка сама літературі приклад в самих принципах організації та створення гротескного світу, і література скористалася цим, створивши вже цілу мережу гротесків, починаючи від деяких літературних казок і кінчаючи творами реалістичного плану, де майстерно обігрується сама ідея створення особливого світу фантастичного в своїй реальності і реального в неймовірних переплетеннях фантастичного »[12, 71-72].

Деяким дослідникам це дало привід фактично ототожнювати два різні жанру: в якості квінтесенції такого підходу можна навести приклад, сформульований. М.Н. Липовецьким: «Літературна казка - це в принципі те ж саме, що фольклорна казка, але на відміну від народної літературна казка створена письменником і тому несе на собі печатку неповторною творчої індивідуальності автора» [13, 3].

Таке спрощення неприпустимо, тому літературна казка як авторський твір має ряд структурних відмінних особливостей, не властивих фольклору, а також несе індивідуальну смислову і поетичну навантаження, створ...


Назад | сторінка 4 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості жанру літературної казки у творчості Людвіга ТІКа
  • Реферат на тему: Жанрово-стільові Особливостігри англійської літературної казки ХІХ ст. на ...
  • Реферат на тему: Літературна романтична казка (А. Арнім, К. Брентано, Л. Тік)
  • Реферат на тему: Жанр літературної казки у творчості А. Погорєльського, В.Ф. Одоєвського, А ...
  • Реферат на тему: Літературна казка Льюїса Керролла (&Аліса в країні чудес&, &Аліса в Задзерк ...