Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Особливості звуконаслідувальних слів в німецькій мові

Реферат Особливості звуконаслідувальних слів в німецькій мові





овсім не схоже в англійському: cock-a-doodle-doo. Мабуть, одна з причин несходства звукоподражаний в різних мовах криється в тому, що самі звуки-джерела, як правило, мають складну природу, і оскільки точна імітація їх засобами мови неможлива, кожна мова вибирає одну із складових частин цього звуку як зразок для наслідування.

Склад звукоподражаний, характерних для тієї чи іншої мови, розрізняється дуже сильно залежно від особливостей культури та географічної середовища проживання того народу, який говорить на даній мові. У російській мові, наприклад, немає звуконаслідування, що позначає звук стріли, що летить, а в одній з мов південноамериканських індіанців є: торо тай. Вигук тхее в іншій мові Південної Америки передає звук каное, яке вдаряється об берег. В одному з мов Папуа Нової Гвінеї є звуконаслідування для позначення шуму моря: Море опускається і піднімається: буху баха. А в одному североафриканском мові є спеціальне слово, що позначає звук тиші: Халь [33, с.56]. Але воно навряд чи є звуконаслідуванням, оскільки тиша - це відсутність яких би то не було звуків, а, отже, їй не можна і «звукоподражать». У мові суахілі є спеціальні звуконаслідувальні дієслова зі значеннями падати в пісок, падати у воду, падати в бруд, падати (про водоспаді), падати (про монетці), падати (про гілку). Таким чином, спосіб словотворення за методом звуконаслідування характерний не тільки для індоєвропейських мов, а й для мов інших сімей.

Одна з тем у дослідженні звуконаслідування - це відповідності між фонетичним виглядом таких дієслів і звуком-зразком. Наприклад, дослідники угорської мови стверджують, що свистячі і шиплячі приголосні в цій мові маються на словах, передавальних свистячі, деренчливі звуки (СР zischen - шипіти, huschen - шмигнути, rascheln - шарудіти, tuscheln - шепотітися), звуки високий?? го тону часто передаються гласним i (СР piepsen - пищати, knistern - тріщати), а носові приголосні м і н нерідко зустрічаються в словах, передавальних переривчасті і приглушені звуки: бурчати - brummen, бурмотіти - murmeln [33, с. 82].

Існує також окрема область в лінгвістиці, присвячена дослідженню відповідностей між типом звуку і типом сенсу; це явище називають звукосимволізм, або звукоизобразительная. Це явище не характерно для сім'ї індоєвропейських мов. Так, наприклад, в мовах Західної Африки, де голосні розрізняються тонами, високий тон характерний для слів, що позначають щось маленьке, тонке або вузьке, а низький - велике, товсте або широке. Такі слова, звичайно, не можна назвати звуконаслідування, але вони теж володіють формою, яка мотивована змістом.

Особливий інтерес для вивчення представляє передача музики і шумів у фольклорі, у класичних баладах XVIII століття і навіть у сучасних авторів за допомогою звуконаслідувальних слів, «відтворюючих» звук музичних інструментів, оркестру і т.п. Наприклад: dideldum, dideldumei для звуків волинки, schrumfidelbum - як позначення заключного акорду смичкових інструментів, trara, як сигнал ріжка, tatu-tata - гудок, сирена пожежної, або міліцейської машини. Звуконаслідувальні слова широко використовуються поетами для опису явищ природи і при використанні емоційного стилю.

" Die Buben klatschen und juchhein Und hetzen gar noch oben drein.

Звуконаслідувальні слова використовуються і в різних прислів'ях і приказках, найчастіше, з використанням гри слів, що ускладнює їх переклад на інші мови. Прикладом може служити фраза: Eine Kuh macht muh, viele K? He machen m? He. При перекладі на російську мову (одна корова мукає, багато корів доставляють клопоти) фраза втрачає свою іронію і стає незв'язною і практично безглуздою.

У різних жаргонах звуконаслідувальні слова використовуються, найчастіше, спеціально, щоб підкреслити його стиль і відособленість; зробити його незрозумілим для непосвячених. Так в німецькому солдатському жаргоні звуконаслідувальне слово Klim-Bim позначає військових музикантів. А «в злодійському (блатному) жаргоні багато тварин також зображуються звукоподражательная: der Beller (від bellen, гавкати) - собака, der Schnurrer (від schnurren, муркотіти) - кішка, der Quaker (від quaken, квакати) - жаба. У цьому ж жаргоні дрібні монети мають назву Klimperlinge в наслідування їх дзвону »[40, с. 140].

Внаслідок того, що іноді виявлення звукоподражательная того чи іншого слова утруднено втратою ним свого звуконаслідувального характеру, або наявністю якихось своїх особистих асоціацій (так, наприклад, дієслово springen - стрибати може асоціюватися зі звуком, видаваним пружиною , але він має інше походження і, у своїй більш давній формі, вже існував, коли ще не було пружин), деякі вчені робили помилкові висновки про звукоподражательная того чи іншого слова. Так, один з теоретиків так званого звукового символізму Герман Штрелен пише, що назва квітів «гіа...


Назад | сторінка 4 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вігукі та звуконаслідувальні слова в українській мові
  • Реферат на тему: Слова грецького і латинського походження в російській мові 18 століття
  • Реферат на тему: Голосні і приголосні звуки старослов'янської мови
  • Реферат на тему: Слова-бур'яни в російській мові
  • Реферат на тему: Слова в російській мові