Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Стилістичний аспект перекладу. Засоби вираження експресії

Реферат Стилістичний аспект перекладу. Засоби вираження експресії





ра складається з декількох метафорично вжитих слів, що створюють єдиний образ, тобто з ряду взаємопов'язаних і доповнюючих один одного простих метафор, що підсилюють вмотивованість образу шляхом повторного з'єднання все тих же двох планів і паралельного їх функціонування.

Ми можемо прослідкувати на прикладі двадцять шостого сонета В. Шекспіра:

Lord of my love, to whom in vassalage

The merit hath my duty strongly knit,

To thee I send this written embassage,

To witness duty, not to show my wit.

3. Традиційними метафорами називають метафори, загальноприйняті в будь-який період або в якому-небудь літературному напрямку. Так, англійські поети, описуючи зовнішність красунь широко користувалися такими традиційними, постійними метафоричними епітетами, як "Pearly teeth, coral lips, ivory neck, hair of golden wire". У метафоричному епітеті обов'язкове двоплановість, вказівку подібності та відмінності, семантичне неузгодженість, порушення відзначеності. Можливі, наприклад, анімістичні метафоричні епітети, коли неживого предмету приписується властивість живої істоти: an angry sky, the howling storm, або антропоморфний метафоричний епітет, що приписує людські властивості і дії тварині чи предмету: laughing valleys, surly sullen bells.

4. Особливий інтерес представляє композиційна або сюжетна метафора [10], яка може поширюватися на весь роман. Композиційна метафора - метафора, реалізується на рівні тексту. В якості композиційної метафори можна навести чимало творів сучасної літератури, в яких темою є сучасне життя, а образність створюється за рахунок протиставлення її з міфологічними сюжетами: роман Дж. Джойса В«УліссВ», роман Дж. Апдайка В«КентаврВ», та п'єса О'Ніла В«Траур йде ЕлектріВ». p> Для більшості людей метафора - це поетичне і риторичне виразне засіб, що належить швидше до незвичайного мови, ніж до сфери повсякденного буденного спілкування. Для того, щоб розбити це помилка наочно представимо, що таке метафоричне поняття і як воно впорядковує повсякденну діяльність людини, ми розглянемо поняття ARGUMENT 'СУПЕРЕЧКУ' і понятійну метафору ARGUMENT IS WAR 'СУПЕРЕЧКУ - ЦЕ ВІЙНА'. (Також Див. Додаток 1)

Вкрай важливо мати на увазі, що ми не просто говоримо про суперечки в термінах війни. Ми можемо реально долати або програвати в суперечці. Особа, з якою сперечаємося, ми сприймаємо як противника. Ми атакуємо його позиції і захищаємо власні. Ми захоплюємо територію, просуваючись вперед, або втрачаємо територію, відступаючи. Ми плануємо наші дії і використовуємо певну стратегію. Переконавшись в тому, що позиція не защітіма, ми можемо її залишити і прийняти новий план наступу. Багато чого з того, що ми реально робимо в суперечках, частково осмислюється в понятійних термінах війни. У суперечці немає фізичного битви, зате відбувається словесна битва, і це відбивається в структурі спору: атака, захист, контратака і т.п. Саме в цьому сенсі метафора СУПЕРЕЧКА - ЦЕ ВІЙНА належить до числа тих метафор, якими ми "живемо" в нашій культурі: вона впорядковує ті дії, які ми здійснюємо в суперечці. p> Постараємося уявити іншу культуру, в якій суперечки не трактуються в термінах війни, в суперечці ніхто не виграє і не програє, ніхто не говорить про настання або захисті, про захоплення або втраті територій. У такій культурі люди будуть розглядати спори інакше, вести їх інакше і говорити про них інакше. Ми ж, мабуть, відповідні дії представників цієї культури взагалі не будемо вважати спорами: на наш погляд, вони робитимуть щось зовсім інше. Нам здасться навіть дивним називати їх "танцювальні" руху суперечкою. Можливо, найбільш неупереджено описати розходження між даної уявної і нашої культурами можна так: у нашій культурі якась форма мовного спілкування трактується в термінах битви, а в тій іншій культурі - в термінах танцю. p> Розібраний приклад показує, яким чином метафоричне поняття, а саме метафора СУПЕРЕЧКА - ЦЕ ВІЙНА, впорядковує наші дії і сприяє їх осмисленню в ході спору. Сутність метафори полягає в осмисленні та переживанні явищ одного роду в термінах явищ іншого роду. Справа зовсім не в тому, що спір є різновид війни. Спори і війни являють собою явище різного порядку - словесний обмін репліками і збройний конфлікт, і в кожному випадку виконуються дії різного порядку. Справа в тому, що СУПЕРЕЧКУ частково впорядковується, розуміється, здійснюється як війна, і про нього говорять у термінах війни. Тим самим поняття упорядковується метафорично, відповідна діяльність впорядковується метафорично, і, отже, мова також впорядковується метафорично. p> Більше того, мова йде про повсякденній способі ведення спору і його вираження у мові. Для нас абсолютно нормально позначати критику у спорі як атаку: attack a position 'Атакувати позицію'. В основі того, що і як ми говоримо про суперечки, лежить метафора, яку ми навряд чи свідомі. Ця метафора...


Назад | сторінка 4 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Метафора в англійській мові
  • Реферат на тему: Метафора як засіб виразності в спортивній пресі
  • Реферат на тему: Метафора в психотерапії
  • Реферат на тему: Метафора в поезії І. Бахтерева
  • Реферат на тему: Метафора в сучасній лінгвістиці