дство, словоскладання, конверсія, скорочення, ад'ектівізація, субстантівізаціі, зворотне словотвір, лексико-семантичний спосіб, чергування звуків і перенесення наголосу в слові (Фонологический спосіб) і т.д. і т.п. Однак не всі перераховані способи використовуються в однаковій мірі, і питома вага кожного з них у словообразовательном процесі неоднаковий. Такі способи, як словопроізводство і словоскладання, дають основна кількість новоутворень.  
 З допомогою словопроізводства і словоскладання створюється 88% нових слів (з 3000 досліджених слів). Інші ж, наприклад конверсія, лексико-семантичний спосіб, утворюють нові слова в меншій кількості, і, нарешті, треті, до числа яких можна віднести чергування звуків і перенесення наголосу в слові, малопродуктивні і нині майже не використовуються, переходячи в розряд історичних способів СО. У зв'язку з цим, прийнято виділяти: 
   - малопродуктивні афікси 
  - продуктивні 
  - афікси, мають так званої "абсолютної продуктивністю", тобто такою здатністю словопроізводства, при якій афікс має мінімальні обмеження в сфері свого застосування в якості словотвірного елемента. 
В   
 Продуктивність, як відомо, є однією з головних характеристик найрізноманітніших мовних одиниць. Особливого значення набуває продуктивність, зокрема, при характеристиці словотворчої моделі, що є центральним механізмом у створенні нових слів. Так як в словотворенні поняття продуктивності, крім моделей, поширюється і на афікси, основи, тобто словотворчі елементи, а так само на способи словотворення, семантика самого слова "Продуктивність" дуже широка. Можливо, саме цей факт і став причиною того, що з окремих аспектів цього поняття і навіть за його основними характеристиками єдиної думки серед дослідників не існує. 
  Важливо відзначити, що в теорії словотворення "продуктивність" має синонімічний термін - "Словотворча активність", під якою мається на увазі здатність того або іншої освіти, наприклад словотвірного елемента, утворювати нові слова. Модель, афікс, основа можуть бути активні у створенні нових слів і, навпаки, можуть бути пасивні, тобто з їх допомогою утворюється незначна кількість слів або не утворюється зовсім. p> Дуже детальну класифікацію неологізмів з урахуванням продуктивності способів словотворення запропонував Луї Гілберт 
  Він пропонує виділити наступні групи неологізмів за способом створення: 
  I. Фонологічні неологізми, які створюються з окремих звуків або своєрідних конфігурацій звуків. 
  У цих новоутвореннях відчувається деяка штучність. Подібні поєднання звуків нерідко поєднуються з морфемами грецького або латинського походження. Прикладами таких слів можуть служити назви полімерних волокон, винайдених в останні десятиліття: polysterol, nylon, etc. Або терміни, що використовуються у фізиці, хімії, оптиці, інших науках: 
  Polychromatic - багатоколірний 
  Monochromatic - одноколірний. 
  Такі неологізми носять назва власне фонологічних неологізмів. 
  У цю ж групу входять слова, утворені від вигуків (отмеждометійние неологізми): 
  zizz (короткий сон) - від імітації звуку, видаваного у сні; 
  to buzz (дзвонити по телефону) - від імітації роботи телефонного зумера. 
  Як бачимо, основа отмеждометійних неологізмів - імплікація звуків і звукоподражаний. 
  І, нарешті, до цієї ж групи умовно відносяться нові вигуки типу: 
				
				
				
				
			  Yech або yuck - вигуки, що виражають сильну відразу; 
  Wow - захоплення, здивування; 
  Ouch! - Зойк від несильним болю; 
  Oops! - Зойк, коли людина щось упускає. p> Запозичення. 
  Неологізми цієї групи відносяться до сильних неологизмам. Загальною тенденцією для них є те, що вони володіють фонетичної дистрибуцією, не характерних для англійської мови. У них відсутня мотивація, вони володіють нетиповим для англійської мови морфологічним членуванням. 
  Запозичення можна розділити на чотири групи: 
  1. Власне запозичення. Основний мова - джерело цих неологізмів - французька. Новою тенденцією є зростання запозичень з африканських та азійських мов, особливо з японської. Неологізми цієї категорії найчастіше передають поняття в галузі культури: 
  discotheque, cinematheque. 
  Суспільно-політичного життя: 
  The Duma - Дума, 
  Повсякденною життя: 
  Petit dejeuner- невеликий сніданок 
  Ryokan - ріокан (готель в традиційному японському стилі) 
  Науки і техніки і т.д. 
  2. До цієї групи відносяться варваризми - Неассімілірованние або слабоассімілірованние в англійській мові одиниці, що відрізняються найбільшим ступенем новизни, наприклад: dolДЌe vita (іт.), perestroika, glasnost. 
  3. До третьої групи відносяться ксенізми. Це неологізми, що відображають реалії, специфіку побуту країни - джерела, невластиві мові акціпіенту, наприклад: 
  kung-fu (кунг-фу), 
  ninja - ніндзя, 
  guro - тип бутерброда.