на двох самоврядних територіях Данії: в Гренландії офіційними мовами є калааллісут (інуїтських) і датський, на Фарерських островах - фарерська і данська. Конституція Іспанії, будучи виразником інтересів багатонаціонального держави, у своїй преамбулі проголошує В«... прагнення нації забезпечити всім іспанцям і народам ... розвиток їхньої культури та традицій, мов і інститутівВ». Офіційною державною мовою визнається кастильську (більше 72% етнічних іспанців). Однак принципове значення має конституційне визнання офіційного статусу і інших мов Іспанії у відповідних автономних спільнотах згідно їх статутах (п. 1-2 ст. 3 Конституції). Багатство лінгвістичних особливостей історичних районів країни конституційно визначено як частина культурної спадщини і користується особливою повагою і захистом (п. 3 ст. 3). p align="justify"> Рідкісним у світовій практиці випадком є ​​визнання в Швейцарії державними відразу 3 мов - німецької (її вважають рідною 65% населення), французького (20%), італійського (10%). Також офіційним (але не державним) визнається ретро-романський (раусіскій) мова, іноді використовується в італомовних кантонах [3, с. 372]. p align="justify"> У швейцарській федеральної Конституції відсутні згадки про національні, мовних групах або меншини. Союзна держава надає 26 кантонам право самостійно проводити культурну, в тому числі і мовну, політику. Кожен кантон обирає собі один або декілька з чотирьох мов, які стають для нього державним кантональним мовою. Адміністрація, поліція, суди, державні школи використовують цю мову, до федеральним ж владі кожен швейцарець може звертатися на одному з чотирьох мов [5, с. 182-183]. p align="justify"> Разом з тим у деяких країнах не прийнято використовувати мови меншин для ведення офіційних справ, викладання загальноосвітніх предметів у школах. Наприклад, у Великобританії вважається, що учень отримає більше користі, якщо викладання ведеться англійською мовою. Діти національних меншин можуть вивчати рідні мови лише в позашкільний час у класах, організованих і оплачуваних громадою. p align="justify"> Прикладом радикального ставлення до даної проблеми є Конституція Туреччини 1982 року, в якій відповідно до ст. 42 В«... ніякої мову, крім турецького, не повинен викладатися в якості рідної мови турецьким громадянам у будь-яких освітніх навчальних закладахВ». p align="justify"> Накопичений значний досвід правового врегулювання в галузі мови в Російській Федерації. Так, розпорядженням Уряду Російської Федерації від 5 вересня 2005 року № 1355-р затверджено Концепцію федеральної цільової програми В«Російська мова (2006-2010 роки)В», в якій в пункті 1 обгрунтовується відповідність розв'язуваної проблеми застосування державної мови та мов народів Російської Федерації і цілей Програми пріоритетним завданням соціально-економічного розвитку Російської Федерації. У даному розділі констатується, що в колишніх республіках СРСР з 140 млн. чоловік російською мовою володіє 10 млн. Згідно з експертними оці...