Міністерство освіти Російської Федерації
Орський державний педагогічний інститут.
Курсова робота
по предмету: Сучасні проблеми російської мови
Тема роботи: Проблеми російської мови в країнах СНГ і Кавказу і проблеми його інтенсифікації.
Орськ 2008
Зміст
Введення ............................................................................. 3
Глава 1 Проблеми російської мови на Кавказі ................................ 5
Глава 2 Проблеми російської мови в країнах СНГ ........................... 9
Список літератури ............................................................... 22
Введення
Взагалі, мовної репертуар сьогоднішнього сучасної людини, особливо якщо мова йде про молодого поколінні, він, звичайно, відрізняється від тих уявлень, на яких ми виросли і в загальному навіть наша наука будувалася. Звичайно, в принципі двомовність, многоязикой більш змінилося в цих країнах, в тому числі і для росіян. Звичайно, статус мов, так званих титульних та інших націй повинен - ​​він вже підвищений - і буде підвищуватися. Це абсурд, вірніше, це, звичайно, глузування думати про те, що якщо проголосити друга офіційна мова росіянам в Україні або в Латвії, то завтра ж всі перестануть вчити естонська, латвійська чи український. Якісь, може бути, небезпеки були пов'язані з цим в 1991 році, але не зараз. Тому, якщо росіяни йдуть і вивчають латиську мову, але зберігають свою мову, як російський, в цієї ситуації сьогодні - це питання поки політичний, це відбувається як би від неминучості, вони визнали це. Батьки теж вибудовують свою стратегію і розуміють що важливо для інтеграції в нових державах, вони збираються там жити. Але асиміляції такої росіян або російськомовних на користь мов, на яких говорить дуже мала група людей, якщо брати правовий масштаб, швидше все не відбудеться. Мовна асиміляція росіян не відбудеться в Прибалтиці ще й з іншої причини, напевно, і в інших країнах, тому що поруч величезне ядро ​​російськомовного населення в особі Російської Федерації. Плюс ще інші переваги, пов'язані з російською мовою. Тому картина, звичайно, не одностороння: або-або. Те, що я сьогодні сказав, це найбільш такі різкі і як би радикальні речі. Якщо ми будемо в подробиці вдаватися, то, звичайно, можливості такого функціонально багатого двомовності, розширення репертуару, в тому числі для росіян за рахунок української мови, за рахунок естонського або латиського, вони, звичайно, цілком повинні нами розглядатися. Але спочатку давайте повернемося до базовим речам, від яких ми відмовилися.
Актуальність роботи полягає в тому, що на пострадянському просторі в даний момент дуже гостро стоїть проблема російської мови і в самій нашій країні також дана проблема є, тому що на просторі багато приїжджих розмовляють своїх національних мовах.
У цьому курсової роботі наведена точка зору провідних фахівців з даної проблеми.
Глава 1 Проблеми російської мови на Кавказі
На відміну від ситуації тих країн, про які ми чули, в Азербайджані та Грузії русійськомовне населення не становить такого великого відсотка і взагалі те, кажучи про права російськомовного населення в такому обсязі, звичайно, говорити не доводиться. Але тим не менш, тут теж є проблеми. Природно, і в Азербайджані і в Грузії ще в радянський час були прийняті Конституції, де йшлося про державною мовою: про грузинський, азербайджанською, тому традиції ще живуть з радянських часів.
Мені здається до дотепер, і хід дискусії сьогоднішньої показує, що в республіках все - таки живуть ще як би в Радянському Союзі і намагаються боротися з експансією російського мови усіма, так би мовити, можливими засобами. І правильно говорив Валерій Олександрович, що вони поводяться не як більшість, а як меншість, тому що саме з точки зору меншості спостерігається така позиція дуже енергійної сили російськомовних, російськомовного населення. Воно, в цьому сенсі, все одно відчуває себе як більшість, тому з цієї сторони і такого немає сильного опору, хоча ми бачили - виступаючі зробили велику роботу. Але в цілому, населення російськомовне досить пасивно. Це так би мовити деталі. p> Що стосується, звичайно, національної політики проводиться державою, то тут теж можна погодитися, що гроші, власність відіграють велику роль. Треба розрізняти прагнення до відродження нації і прагненню до збагачення.
В Абхазії прийнятий закон про державну мову, абхазькому, природно. Хоча російська мова там вживається, напевно, в офіційних сферах набагато більше, ніж абхазький власне мова. Тут навіть цікавий такий випадок, скажімо, в Абхазькому державному університеті є дві кафедри. Кафедра на філологічному факультеті, яка називається, Кафе...