Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Писемність китайської мови

Реферат Писемність китайської мови





увала такою кількістю одиниць. Приклад китайської мови показує, якої величини може досягти число знаків ієрогліфічної писемності при досить боргом її існування. p align="justify"> Для цих двох видів писемності характерні абсолютно різні відносини з тією мовою, який вони передають. Алфавітний лист призначений для якогось певного стану одного мову: без відповідних змін воно не може бути використано для іншої мови або для іншого стану мови. Ієрогліфічна писемність, навпаки, придатна для будь-якого історичного стану мови. Як би не змінювався мову в ході його історії, ієрогліфічна писемність не вимагає змін. Теоретично ієрогліфи універсальні: вони можуть бути використані для письма на будь-якій мові. Але практично ієрогліфи виявилися найбільш придатними для ізолюючих слогоморфемних мов, в яких кожна морфема являє собою склад. Про це свідчить історія китайської ієрогліфічним писемності, а також багатовіковий досвід застосування її знаків для в'єтнамського і деяких тайських мов. Як показав досвід використання китайських ієрогліфів для письма по-японськи і по-корейськи, успішне застосування ієрогліфів для аглютинуючих мов з багатоскладовими словами і розвиненою морфологією буває можливим лише при одночасному використанні алфавітного письма чи інших фонетичних засобів. p align="justify"> З принципу позначення, властивого ієрогліфічному письма, слід ще одне його властивість: незалежність знаку від його читання. Такий спосіб зв'язку мови та писемності притаманний раннім формам мови. Це властивість китайської ієрогліфіки зберігається і в даний час. Китайський ієрогліф може мати будь-яку кількість читань відповідно до числа мов, що користуються цим листом. Так китайські ієрогліфи мають не тільки китайське, але також і корейське, японське, в'єтнамське читання. Усередині Китаю кожен ієрогліф має як єдине В«національнеВ» читання, так і безліч діалектних. При цьому в багатьох діалектах, особливо в південних, один і той же ієрогліф може мати два читання: розмовне і літературне. Друге використовується при читанні письмових текстів і при проголошенні термінів науки і культури. p align="justify"> Незалежність від дійсного вимови обозначаемой лінгвістичної одиниці надає ієрогліфічноїписемності також і позачасові якості: при знанні граматики текст, написаний ієрогліфічним письмом, може бути зрозумілий незалежно від тог, коли він був написаний, а його знаки можуть бути прочитані будь-яким зручним способом. Так, наприклад, тексти стародавніх китайських класичних текстів сьогодні можуть бути прочитані з сучасним національним читанням ієрогліфів, з будь-яким діалектних читанням, а також з японським, корейським, в'єтнамським читанням зовсім незалежно від того, як саме ці тексти читалися в момент створення. Всі ці властивості ієрогліфічної писемності зіграли важливу роль у забезпеченні незвичайною стійкості китайської традиційної культури, яка зберігається і у наш час [6, с. 443-447]. br/>

В§ 2. ТЕОРІЇ ПОХОДЖЕННЯ КИТАЙС...


Назад | сторінка 4 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Походження китайської писемності
  • Реферат на тему: Роль рідної мови у навчанні лексиці і граматиці китайської мови в початкові ...
  • Реферат на тему: Англіцизми китайських чатів як елемент сленгу сучасної китайської мови
  • Реферат на тему: Етапи корекційної роботи з подолання порушень письма і читання у дітей з ел ...
  • Реферат на тему: Штучний інтелект: чи може машина бути розумною?