Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лінгвістична об'єктивація холізму

Реферат Лінгвістична об'єктивація холізму





нтекстуальна синонімія) визначають непоодинокі перекладацького рішення. Іншими словами, в рамках висловлювання можливий не один, а кілька «правильних» варіантів перекладу »[17, с. 172]. Поліваріантність потенційно адекватних ПТ визначається багатоаспектністю діяльності з міжмовних посередництва і поліваріантністю об'єктивних і суб'єктивних факторів. Ідея про трансцендентальної характері перекладу імпліцитно є в численних роботах вітчизняних та зарубіжних переводоведов [11-13; 16; 30; 36; 39].

Таким чином, синергетичний характер перекладу детермінований:

МУЛЬТИФАКТОРНОЇ перекладацького простору;

мультісуб'ектностью перекладацького процесу (комунікативної діяльністю автора ІТ, перекладача і реципієнта ПТ);

асинхронність комунікації, опосередкованої переказом;

трансцендентальним характером перекладу.

Дослідники, що займаються розробкою синергетичних принципів у рамках лінгвістики, стикаються з проблемою глобального узагальнення досягнутих результатів і виходу в методологічну абстракцію. Це викликано відсутністю загального логіко-філософського ядра, що може бути покладеним в основу пошуків. Однак методологічним підгрунтям логіки нечітких чисел, сінергетізма та / або Інтерпром-таціонізма в лінгвістичній області об'єктивно (хоча імпліцитно) служить холізм, невиправдано опинився на периферії сучасної гуманітаристики і не одержав повного розкриття в натуралістіке. Звернення до витоків і суті цього наукового течії як ідейного методологічного ядра може нівелювати багато гострі кути (пропонуючи інтегральний спосіб вирішення дискусійних питань) і диверсифікувати палітру сучасних гібридних наукових дисциплін.

Термін холізм (від грец. О - цілий, весь) вперше введений в науку Аристотелем в «Метафізика» [20], в сучасному термінообороте пов'язаний з розробкою в XX в. системної методології і системної парадигми в пізнанні [27]. Холізм традиційно інтерпретується як:

методологічний принцип, відповідно до якого «ціле більше суми своїх частин» або «позиція у філософії та науці з проблеми співвідношення частини і цілого, яка виходить із якісного своєрідності цілого по відношенню до його частин»;

вчення про цілісність або «філософія цілісності», розроблені Я. Сматсом на початку XX в. [20; 22; 29].

Біля витоків холізму стояли і внесли свою лепту в його розвиток такі теоретики, як М. Кузанський, Г. Лейбніц, А. Сен-Симон, К. Маркс, Г. Спенсер, В. Бехтерєв, Я. Сметс, А. Богданов, Н . Вінер, У. Маккалок, Х. Ферстер, І. Пригожин, Г. Хакен [2] та ін [19; 24]. У другій половині XX в. розробляються об'єктивації холізму в різних областях наукового знання [3] :

філософія: Р. Акофф, І. Блауберг, Е. Ласло, В. Лекторский, Г. Мельников, В. Садовський, Е. Сєдов, Н. Сєров, А. Уемов, Г. Щедро-вицький, Е. Юдін;

математика: Л. Заде, Р. Калман, А. Колмогоров, А. Ляпунов;

біологія: П. Анохін, В. Геодакян, А. Левич, А. Малиновський, А. Тахтаджян, К. Тринчер, Ю. Урманцев;

психологія і психіатрія: В. Мерлін, А. Рапопорт, У. Ешбі;

технічні науки: С. Бір, Р. Калман, Д. Клір та ін [19].

Холізм як методологія протистоїть редукционизму, що стверджує принцип рівноцінності цілого і його частин, відповідно до якого всі системи і сложноорганізованние об'єкти можна звести адитивної основі до примітивної сумі первинних елементів, що входять до складу системи або об'єкта [22]. На відмі...


Назад | сторінка 4 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості перекладу наукового тексту
  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Розрахунок параметрів роботи двигуна і його частин
  • Реферат на тему: Розвиток періодичного закону. Залежність властивості елементів від ядра йо ...
  • Реферат на тему: Молодіжний сленг і способи його перекладу на російську мову