>?? ...... ?? ( ?? ) - хіба що, хіба тільки, хіба що тільки ... інакше, в іншому випадку.
В§ 184. Покажемо на прикладі смислові та функціональні особливості названих засобів:
1. ?????? , ? ??? . ( ??? . ???????? )
Варто йому тільки сказати слово, та все владнається.
2. ???????? , ??????????????? . ( ?? . ???? )
Варто було йому лише прийняти рішення, і він ішов шляхом, сказаному серцем.
3. ??????? , ????? , ???? . ( ???? )
Якщо б тільки була я чоловіком і могла покинути будинок, так давно б вже пішла.
4. ???????? , ??????? . ( ??? . ?????? )
Хіба що ти сам підеш запросити його, інакше він адже не прийде.
5. ??????? , ???? , ????? . ( ?? . ? )
Якби тільки ти знаходився поруч зі мною, я була б спокійна, я була б весел.
6. ?????? , ? ???? , ?? , ????????????? . ( ?? . ? )
Чжунчжао зрозумів: хіба що визнати себе безвольною, слабким, відмовитися від своєї мрії, інакше ж треба стати непересічною людиною.
синтаксичних структур, висловлюємо уступітельние ВІДНОСИНИ
В§ 185. У китайській мові є група уступітельних спілок, що виражають ірреальну, імовірну поступку. Сполучення цих союзів з союзними частинками, наприклад ?? ( ? , ?? , ?? span> , ?? ) ..... ? ( ? ) - нехай (нехай), нехай (нехай) ж, нехай (нехай) навіть, нехай (нехай) би ... все одно, все-таки, все ж, служать формальними прикметами стабільних синтаксичних структур, що виражають уступітельние відносини з емоційно-оцінним значенням предположительности.
уступітельние спілки, виражають ірреальну поступку, і умовні спілки, виражають гадане умова з підсилювальним відтінком (?? jiushi і ін В«якби навіть"), досить близькі за значенням. Вони настільки тісно стикаються, що нерідко грань між ними стирається. Разом з тим слід зауважити, що перші відрізняються від других більшою експресивністю.
В§ 186. Перейдемо до розгляду фактичного мовного матеріалу:
1. ??????? , ????????? . ( ?? . ? )
Нехай я охолола серцем, все ж важко просто так взяти і забути про минуле.
2.