можливості використання в стилістичних цілях.
Структурна організація газетного заголовка визначається його лінгвістичним статусом, згідно з яким газетний заголовок є пропозицією особливого виду. Саме тому в основу класифікації структури газетного заголовка покладено традиційний поділ пропозицій на односкладні, двоскладні і складні. Нами виділено такі структурні моделі німецького газетного заголовка: газетні заголовки - односкладні пропозиції; газетні заголовки - двоскладні пропозиції; газетні заголовки - еліптичні пропозиції; газетні заголовки - складні пропозиції. Отримана в результаті дослідження палітра структурних моделей англомовного газетного заголовка сходить до моделей пропозиції англійської мови.
Панівний тип назв англомовної преси - односкладні пропозиції, в яких відсутня дієслово-присудок. Такі заголовки відрізняються узагальненістю значення, семантичної стабільністю.
Двоскладні пропозиції в газетному заголовку відрізняє високий ступінь інформативності.
Еліптичні пропозиції яскраво демонструють закон економії засобів у мові газети. Позбавлені інформативно несуттєвих елементів повідомлення, дані структурні моделі концентрують увагу читача на важливій, з точки зору автора, змістовної структури тексту.
Ізольовані підрядні речення як газетного заголовка характеризуються недостатністю, спонукають читача шукати головна пропозиція, зміст якого і виражається в статті або замітці.
Сегментовані конструкції в англійській газетному заголовку відрізняються високим ступенем компресії. Зміст передається по частинах.
Складні пропозиції, як заголовочная структурна модель, вступають у протиріччя з вимогою лаконічності форми. Громіздкість і відсутня орієнтація щодо концептуально-тематичної лінії тексту даного структурного типу є причинами його низької частотності.
Список використаної літератури
1 Винокур Г.О.-Культура мови в газеті / / Літ. газ.- 1929 - 166 с.
2 Винокур Г.О.- Поезія та наука / / Чет і непарне: Альманах поезії та критики.- М.: Авторське изд-е, 1925 - 23 с.
Карський Е.Ф. Російська діалектологія: Нарис літературної російської вимови і народної мови великоруської (южновелікорусскіх і северновелікорусское говорив), білоруської та малоросійської (української мови). Л., 1924 / / Друк і революція.- 1925. - Кн. 2. - 229 с.
Шведова Н.В.- «Нариси з синтаксису російської розмовної мови» - 1960 - 10 с.
Костомаров В.Г.- Російська мова на газетній шпальті. М.: Изд-во МГУ, 1971 - 8 с.
Турчинская Е.І. Співвідношення заголовка і тексту в газетно-публіцистичному стилі.- М.: УОР, 1984. - 234 с.
Комісарів В.Н. Теорія перекладу (лінгвістичні аспекти).- М.: Вища школа, 1990. - 253 с.
Швейцер А.Д. Теорія перекладу: статус, проблеми, аспекти.- М.: Наука, 1988. - 324 с.
Федоров А.В. Основи загальної теорії перекладу (лінгвістичні проблеми).- СПб.: ІД Філологія-Три, 2002. - 416 с.
Васильєва О.М. Газетно-публіцистичний стиль мовлення. Курс лекцій за стилістикою російської мови.- М., 1982 - 198 с.
Щелкунова Е.С. Публ...