Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Специфіка інтонації німецької мови в порівняльному аспекті з англійською та російською мовами

Реферат Специфіка інтонації німецької мови в порівняльному аспекті з англійською та російською мовами





лійської інтонації кілька видів снижающихся тонів: 1) Низький спадний тон (падіння в межах вузького низького регістру) 2) Середній спадний тон (падіння голоси від середнього рівня діапазону до нижньої реєстрової кордону) 3) Високий спадний тон широкого діапазону (падіння голосу з верхньої реєстрової кордону до нижньої) 4) Високий спадний тон вузького діапазону (починається в межах високого регістру і закінчується в середньому регістрі).

3 Російська мова

У російській мові інтонація може бути більш вільна щодо німецького і англійських мов. Якщо в німецькому майже ніколи наголос не може стояти на допоміжні частини мови, наприклад на nicht, то в російській наголос може опинитися в самому несподіваному місці. Наприклад у реченні, ми ніколи не будемо читати цю книгу , наголос може стояти відразу в трьох місцях: на ніколи, на не будемо і на книгу. У німецькому це неможливо.

Якщо розглядати інтонаційні конструкції російської мови, то найбільш вдало їх структурувала Олена Андріївна Бризгунова:

ІЧ - 1: завершеність думки в звичайному реченні, якесь повідомлення. У кожному реченні є головне ударне слово. Предударного частина пропозиції вимовляється на середній висоті голосу. У ударної і заударного частинах відбувається спокійне зниження висоти голосу. Ударний голосний в центрі ІК триваліша предударних і послеударних, він вимовляється протяжно, плавно.

ІЧ - 2: питальні речення з питальними словами . Спостерігається плавний спуск тони від початку пропозиції до кінця. Головний наголос варто чи на запитальному слові, або на будь-якому іншому слові, залежно від мети висловлювання: питання Де книга ? Висловлює зацікавленість у осведомлении про місцезнаходження будь-якої книги, а питання Де книга? передбачає вже деякий обурення чи тривогу з приводу відсутності цієї книги.

ІЧ - 3: загальне питання . Інтонаційний центр знаходиться на слові, яке несе основне смислове навантаження. Предударного частина ІЧ - 3 вимовляється на середньому тоні. Ударна частина починається з більш високої точки в порівнянні з предударного. У межах складу тон продовжує підвищуватися і, досягнувши вершини, різко падає. На заударного частині відбувається зниження тону нижче середнього.

ІЧ - 4: сопостовітельном питання. Наприклад, Його сестра приїхала . А дружина ? Тон падає в межах ударного складу (приїхала) Рівне підвищення тону відбувається на кінцевому складі (дружина).

ІЧ - 5: поєднання висхідного, рівного і низхідного тонів. Ця конструкція часто оформляє вигуки Всередині одного слова висхідний тон припадає на перший склад, а спадний на ударний: Чу де сно! Якщо ударним є перший склад, то фігура реалізується на одному гласному, а рівна частина тони відсутній: У МНДЦ!

ІЧ - 6: поєднання висхідного і рівного тонів. Ця конструкція використовується в оціночних вигуках: Який вечір теплий !

ІЧ - 7: поєднання висхідного тону з горловою змичкою. Ця конструкція використовується в експресивних оцінках: Добре!/(неначе в кінці затнулися) Де/він відпочивав! (тобто він ніде не відпочивав) Коли/це буде (тобто буде не скоро).

Розібравшись в особливостях інтонації в кожній мові окремо, спробуємо співвіднести отримані результати для того, щоб далі приступити до практичної частини дослідження.

По-перше, хотілося б відзначити відразу, що інтонація кожної мови неповторна, однак можна сказати, що інтонації німецької та англійської мов більш схожі один з одним, ніж з інтонацією російської мови. У російській мові інтонація більш вільна і музична. Ми можемо робити наголос практично на кожному слові, мелодика нашої мови може сильно змінюватися в широкому діапазоні, а ритм фрази менш суворий, ніж у німецькій та англійській мовах.

З іншого боку, спадний і висхідний тони німецької, англійської та російської мов в основному збігаються за своїм значенням: спадний тон висловлює відносну закінченість висловлювання, категоричність, а висхідний тон - вказує на незакінченість висловлювання, відсутність категоричності.

Крім того, в емоційно насичених фразах велику роль відіграє швидше внутрішній стан людини, ніж певні правила побудови інтонаційного малюнка. Якщо розлютити англійця, німц...


Назад | сторінка 5 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові
  • Реферат на тему: Математична логіка в мові російської та англійської мови
  • Реферат на тему: Найдавніші письмові пам'ятки німецької мови. Періодизація німецької мо ...
  • Реферат на тему: Бінарній урок-подорож з української мови та природознавства на тему "З ...
  • Реферат на тему: Формування лексичних навичок англійської мови на середньому етапі навчання ...