Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Мовні особливості німецької мови в австрійському варіанті

Реферат Мовні особливості німецької мови в австрійському варіанті





ьку мову піддавався різним видозмінам. Час не стоїть на місці, а разом з ним і змінюється нашу мову. Деякі слова приходять і йдуть, а деякі продовжують зберігати свою цінність і в сучасному світі.

Що стосується Австрії, тутешній мову, як в принципі і в самій Німеччині, переносив практично всі можливі для даної мови зміни.


. 1 Іменник


Однією з важливих особливостей словотворення іменників в Австрії є редукування кінцевого «-е» в групі іменників. Дане видозміна проводиться в словах іноземного походження: P? Dagog, Geolog і т.п. в австрійському, а P? dagoge, Geologe - у німецькому.

Регулярним випадком є ??вживання суфікса -ist, за допомогою якого утворені деякі іменники австрійського узусу. Приміром, слово Pensionist сходить до німецького Pension? R.

Так само такий суфікс, як -er зі своїми варіантами -ler, -ner та ін. відноситься до числа продуктивних засобів у системі німецького словотворення. М. Шустер і Г. Шікола говорили про віденському діалекті і відзначали, що в ньому досить часто утворюються іменники з даними суфіксом, що означають процес або дію. Наприклад, віденське Bumpara означає L? Rm, der durch das Herabfallen eines Gegenstandes entsteht. По суті, цей спосіб є продуктивним для утворення у віденському діалекті віддієслівних іменників: Zukka (Zucker, zucken).

Особливо характерно для австрійського варіанту утворення іменників із суфіксом -ler. Так, Taxler вживається у значенні Fahrer. Іменник Postler вживається в якості варіанту до Postbeamter. В Австрії відомі і багато інших іменники з суфіксом -ler, не характерні для німецького варіанту: Kr? Utler (deu. Gem? Seh? Ndler). Так само можна спостерігати варіювання цих двох суфіксів. Але це лише невелика група слів - Wirtschafter_Wirtschaftler, Wissenschafter_Wissenschaftler.

У літературній мові Австрії є ряд іменників з суфіксом -ner, вживання яких не характерно для німецького узусу. (Taschner) - похідне від іменника Tasche. [іст.2, с.93-97]

Для австрійського словотворення характерно так само утворення іменників із дімінутівние суфіксами - (e) l, -erl, - ndl. Зазвичай замість назви «дімінутівние» застосовують «зменшувальний» (Auf dem Tischerl, wo das Radio gestanden ...), але потрібно сказати, що в даному випадку ми не можемо обмежуватися тільки поняттям уменьшительности, оскільки цим не вичерпується роль і семантика даних іменників.

А. Зіберер зазначав, що важливою ознакою дімінутіве є їх емоційність, яка підкреслює ставлення мовця до явищ.

Вони сприяють передачі різних почуттів і настроїв: інтимності, розташування мовця і т.п. [іст.2, с.97]

Для мови австрійців характерно вживання іменників з суфіксом -erl. Так, вони кажуть: Glaserl, що відповідає німецькому Gl? Schen.

А. Зіберер в одній зі своїх робіт призводить дієслівні дімінутівние освіти, використовувані у зверненні до дітям: trinki, schreibi. Waserl denn? (Deu.was denn?)

Але разом з тим ми так само стикаємося з тим, коли освічені з дімінутівние суфіксами слова не мають ні емоційного забарвлення, ні особливого значення уменьшительности: Kinderwagerl (deu.Kinderwagen) [іст.2, с.97-102]


. 2 Дієслово


Система словотворчих засобів німецького дієслова як у німецькій, так і в австрійському варіантах літературної мови володіє рисами подібності.

Існуючі відмінності зводяться до особливостей функціонування варіантів дієслівних словотворчих моделей або структурних типів слів.

Суфікс -iren. Відомо, що даний суфікс в австрійському узусі є більш регулярним.

Суфікс -eln. Відмінності, наявні тут між німецьким та австрійським Узус, стосуються ступеня участі моделі з даними суфіксом в утворенні дієслів. Австрійському узусу властива певна група дієслів на -eln, які невідомі німецькому: bidsеln (kleinlich sein), graksеln (klettern) ... [іст.2, с.102-104]


. 3 Прикметники


Якщо порівнювати два узусу, то і тут можна знайти певні відмінності між ними. Так, австрійські прикметники можуть мати два структурних типу, наприклад, farbig/f? Rbig. Австрійський словник при цьому не встановлює будь-яких семантичних відмінностей між варіантами, але при цьому рекомендує вживати: ein f? Rbiges Kopftuch ... Eine farbige Darstellung.

Деякі прикметники мають варіантні форми суфіксів: -ig і -lich. Так поряд з общенемецкой brenzlig в Австрії вживається brenzlich. [іст.2, с.105]

. 4 Словоскладання


Складні іменники з з'єднувальним -s. З цього приводу потрібно сказати,...


Назад | сторінка 5 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз особистих імен іменників з суфіксом -тель в -цся і -сря
  • Реферат на тему: Особливості перекладу іменників з зменшувально-пестливими суфіксами
  • Реферат на тему: Точність вживання форм іменників
  • Реферат на тему: Семантика віддієслівних іменників
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз суфікса -тель- в особистих іменників