та ін. (СР рус. | бронза, гіпс, золото, скло, срібло і т.д.).
. Містить - вміст: наприклад, school - 1) школа, школярі; навчальний заклад,
) собир. учні школи; hall - 1) будівля коледжу або університету, призначене для зібрань або занять;
) студенти, які живуть або займаються в цій будівлі; house - 1) будинок, будівля,
) сімейство, рід; будинок, династія,
) театр, кінотеатр,
) публіка, глядачі та ін. (СР рус. аудиторія, зал, клас, завод і т.д.).
. Властивість - суб'єкт властивості: напр., Authority - 1) авторитет, вага, вплив,
) авторитет, великий фахівець; beauty - 1) краса, прекрасне;
) красуня; talent - 1) талант, дар, обдарованість;
) талановита людина, талант і ін. (СР рус. геній, бездарність, авторитет, нікчемність і т.д.).
. Дія - суб'єкт дії: наприклад, support - 1) підтримка, допомога,
) опора, оплот;
) годувальник; supply - 1) тимчасове заміщення посади,
) тимчасовий заступник;
Відомо, що кожне шосте значення частотних іменників, що входять в першу тисячу частотних слів, є результатом метонимического перенесення [3, C.64].
Метонимические перенесення властиві не тільки іменником, а й словами інших частин мови: прикметником і дієсловам (напр., green - 1) зелений, зеленого кольору;
) незрілий, незрілий, зелений; blind - 1) сліпий, незрячий;
) призначений для сліпих;
Різновидом метонімії, часто трактуються як окремий вид семантичних змін, є синекдоха. Представляючи собою перенесення імені з частини на ціле head - 1) голова;
) людина;
) голова худоби;
) стадо; зграя (птахів) і т.д.) або з цілого на частину (напр., doctor - 1) вуст. наставник, учитель, вчений муж;
) доктор (вчений ступінь);
) доктор, лікар; Синекдоха виділяється як окремий вид переносів тому, що в її основі лежать логічні зв'язки. При Синекдоха відбувається зміна кола позначаються словом референтів: ім'я вужчого безлічі використовується для позначення ширшого безлічі об'єктів, в якому вузьке безліч є лише складовою частиною, і навпаки: позначення широкого безлічі стає позначенням окремих його підмножин. У лінгвістичній літературі цей процес описується і як розширення і звуження значень [23, c.52].
Ще одним надзвичайно продуктивним типом семантичних змін, провідним до формування вторинних, похідних значень, і виникненню полісемії, є метафора. Метафора є перенесення найменування того чи іншого предмета або явища на інший предмет або явище на підставі їх подібності, причому уподібнення одного предмета іншому може здійснюватися внаслідок спільності самих різних ознак: форми, кольору, зовнішнього вигляду, положення в просторі, що викликається відчуття, враження, оцінки і т.д.
До метафор відноситься часте використання найменувань тварин для позначення людей, яким приписують властивості тварин (напр., ass - 1) зоол. осів домашній, віслюк (Equus asinus);
Як результат цих семантичних змін, що носять, за спостереженнями вчених, універсальний характер, сучасній англійській мові стали можливі словосполучення типу sharp wine кисле (терпке) вино raquo ;, sharp smell різкий запах raquo ;, sharp voice різкий голос raquo ;, dull colours неяскраві, тьмяні цвета1, soft music тиха (ніжна) музика laquo ;, soft light м'яке розсіяне світло laquo ;, soft tints м'які ( ніжні) тони laquo ;, sour smell кислий запах 'та ін.
Серед дієслів часто зустрічаються метафоричні перенесення найменувань фізичних дій для позначення інтелектуальної діяльності (СР, напр., to smash a tea-cup розбити чашку - to smash а theory розбити теорію raquo ;, to tie a horse to a tree прив'язати коня до дереву - to be tied by the rules бути пов'язаним правилами raquo ;, to bear а heavy load нести важкий вантаж - to bear responsibility нести відповідальність та ін.).
Міжгалузева і внутрішньогалузева полісемія.
Перенесення значення також є джерелом виникнення міжгалузевої полісемії. Це пов'язано з тим, що завдяки метафорі ми можемо скласти ясне і чітке уявлення про об'єкти складних або невідомих, спираючись на вже наявні в нашому багажі знання.
Велике число метафор в мові науки пояснюється черпанням ресурсів буденної мови для назви нових наукових об'єктів, коли загальновживані слова отримують нові термінологічні значення. Або, вже від...