Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Полісемія як експресивна засіб

Реферат Полісемія як експресивна засіб





та ін. (СР рус. | бронза, гіпс, золото, скло, срібло і т.д.).

. Містить - вміст: наприклад, school - 1) школа, школярі; навчальний заклад,

) собир. учні школи; hall - 1) будівля коледжу або університету, призначене для зібрань або занять;

) студенти, які живуть або займаються в цій будівлі; house - 1) будинок, будівля,

) сімейство, рід; будинок, династія,

) театр, кінотеатр,

) публіка, глядачі та ін. (СР рус. аудиторія, зал, клас, завод і т.д.).

. Властивість - суб'єкт властивості: напр., Authority - 1) авторитет, вага, вплив,

) авторитет, великий фахівець; beauty - 1) краса, прекрасне;

) красуня; talent - 1) талант, дар, обдарованість;

) талановита людина, талант і ін. (СР рус. геній, бездарність, авторитет, нікчемність і т.д.).

. Дія - суб'єкт дії: наприклад, support - 1) підтримка, допомога,

) опора, оплот;

) годувальник; supply - 1) тимчасове заміщення посади,

) тимчасовий заступник;

Відомо, що кожне шосте значення частотних іменників, що входять в першу тисячу частотних слів, є результатом метонимического перенесення [3, C.64].

Метонимические перенесення властиві не тільки іменником, а й словами інших частин мови: прикметником і дієсловам (напр., green - 1) зелений, зеленого кольору;

) незрілий, незрілий, зелений; blind - 1) сліпий, незрячий;

) призначений для сліпих;

Різновидом метонімії, часто трактуються як окремий вид семантичних змін, є синекдоха. Представляючи собою перенесення імені з частини на ціле head - 1) голова;

) людина;

) голова худоби;

) стадо; зграя (птахів) і т.д.) або з цілого на частину (напр., doctor - 1) вуст. наставник, учитель, вчений муж;

) доктор (вчений ступінь);

) доктор, лікар; Синекдоха виділяється як окремий вид переносів тому, що в її основі лежать логічні зв'язки. При Синекдоха відбувається зміна кола позначаються словом референтів: ім'я вужчого безлічі використовується для позначення ширшого безлічі об'єктів, в якому вузьке безліч є лише складовою частиною, і навпаки: позначення широкого безлічі стає позначенням окремих його підмножин. У лінгвістичній літературі цей процес описується і як розширення і звуження значень [23, c.52].

Ще одним надзвичайно продуктивним типом семантичних змін, провідним до формування вторинних, похідних значень, і виникненню полісемії, є метафора. Метафора є перенесення найменування того чи іншого предмета або явища на інший предмет або явище на підставі їх подібності, причому уподібнення одного предмета іншому може здійснюватися внаслідок спільності самих різних ознак: форми, кольору, зовнішнього вигляду, положення в просторі, що викликається відчуття, враження, оцінки і т.д.

До метафор відноситься часте використання найменувань тварин для позначення людей, яким приписують властивості тварин (напр., ass - 1) зоол. осів домашній, віслюк (Equus asinus);

Як результат цих семантичних змін, що носять, за спостереженнями вчених, універсальний характер, сучасній англійській мові стали можливі словосполучення типу sharp wine кисле (терпке) вино raquo ;, sharp smell різкий запах raquo ;, sharp voice різкий голос raquo ;, dull colours неяскраві, тьмяні цвета1, soft music тиха (ніжна) музика laquo ;, soft light м'яке розсіяне світло laquo ;, soft tints м'які ( ніжні) тони laquo ;, sour smell кислий запах 'та ін.

Серед дієслів часто зустрічаються метафоричні перенесення найменувань фізичних дій для позначення інтелектуальної діяльності (СР, напр., to smash a tea-cup розбити чашку - to smash а theory розбити теорію raquo ;, to tie a horse to a tree прив'язати коня до дереву - to be tied by the rules бути пов'язаним правилами raquo ;, to bear а heavy load нести важкий вантаж - to bear responsibility нести відповідальність та ін.).

Міжгалузева і внутрішньогалузева полісемія.

Перенесення значення також є джерелом виникнення міжгалузевої полісемії. Це пов'язано з тим, що завдяки метафорі ми можемо скласти ясне і чітке уявлення про об'єкти складних або невідомих, спираючись на вже наявні в нашому багажі знання.

Велике число метафор в мові науки пояснюється черпанням ресурсів буденної мови для назви нових наукових об'єктів, коли загальновживані слова отримують нові термінологічні значення. Або, вже від...


Назад | сторінка 5 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Дзеркальний перенесення
  • Реферат на тему: Перенесення точок на місцевість
  • Реферат на тему: Шляхи перенесення натрію в нирках
  • Реферат на тему: Метаніміческій перенесення у творах англійських авторів 18-19 століть
  • Реферат на тему: Опрацювання можливості перенесення пристрою прийому рідких вантажів на ходу ...