Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Склад, джерела і шляхи формування жаргону на прикладі аніме-субкультури

Реферат Склад, джерела і шляхи формування жаргону на прикладі аніме-субкультури





>

«Fuzakeru» - жартувати, грати в ігри. Так само, залежно від тону, може приймати більш жорсткі значення, напрмер «займатися нісенітницею».

«Gaki» - молодий, незріла людина. Слово також має інший переклад - «негідник».

«Gambaru» - переклад - «триматися за щось із завзятістю». Дуже популярне слово, використовується, коли допомогти комусь дуже складно. Інші варіанти перекладу: «Hе здавайся!», «Роби все, що можеш!» І т.п. Приклад: фраза «shikkari suru» має подібне значення. Очевидно, останній термін передбачає використання вроджених здібностей як протиставлення свідомого акту сили волі. Зазвичай ці два дієслова взаємозамінні. Наказовий спосіб дієслова «gambaru» - «gambatte» і «gambare».

«Gomen nasai» - Вибачте, будь ласка raquo ;, Прошу вибачення raquo ;, Мені дуже шкода raquo ;. Вельми ввічлива форма. Висловлює жаль з деякого приводу, скажімо, якщо доводиться когось потривожити. Скорочена «Gomen» - неформальна форма. «Sumimasen» - ще одна ввічлива форма «Прошу вибачення». Висловлює вибачення, пов'язане з вчиненням істотного проступку. «Moushiwake arimasen» - у перекладі як «Мені немає прощення». Дуже ввічлива і формальна форма. Менш формальний варіант «moushiwake nai».

«Hayai» - швидко, рано. Hаречіе від дієслова «hayaku». Коли проголошується окремо, означає «Швидше!».

«Hen» - має значення дивний, рідше непристойний. У складених іменників приймає значення «зміна, трансформація». Одне з таких іменників дуже популярно в anime - «henshin», що означає «фізична трансформація» (приклад: аніме SailorMoon).

«Hentai» - класичне значення - «метаморфози, зміни». Пізніше значення змінилося на «ненормальний», в сучасному японському зазвичай використовується в значенні «збоченець» або «збочення». Коли в аніме жінка ображає чоловіка, вона зазвичай використовує три слова: «hentai», «sukebe» і «etchi». «Sukebe» означає «пошляк», що краще, ніж «ненормальний». «Etchi», в залежності від контексту, означає «хтивий» або «Охолонь!». Зазвичай ці три слова взаємозамінні.

Жорстокий, жахливий зазвичай перекладається - «hidoi». Як вигук, означає «Як страшно!», І т.п. Розмовний варіант - «Hide-e!». Має варіант перекладу «злюка».

«Hime» - перекладається як «принцеса», як у прямому, так і переносному значеннях.

«Hontou desu ka?» - переведемо як «Невже?». Це ввічлива форма. «Hontou?» - Форма менш формальна.

«Ii» - старий варіант прикметника хороший. Зараз використовується варіант «yoi». «Yoku» - дієслівна форма, «yokatta» - минуле час дієслова «yoku» в розмовній мові. Як вигук означає «Це круто!», Але зазвичай перекладається як «Я такий радий!».

«Iku» - дієслово йти. Найпопулярніші форми - «ikimashou, ikou» («Чи можемо ми сходити?/Підемо»), «ike» і «ikinasai» («Іди!/Іди!»).

Життя має еквівалент «inochi». У японській мові два слова, які можуть бути переведені як «життя». «Inochi» - слово, вживане в більш драматичних ситуаціях, таких як «ставка - життя», «важливіше, ніж життя» і т.п.

«Itai» - рана, біль; хворий. Іноді еквівалентом є вигук «Ой!». Найчастіше вживається варіант «Ite-e!».

«Itte kimasu» - дослівно можна перекласти як «Я пішов, але ще повернуся». Вимовляється при догляді на роботу чи до школи. Менш формальна форма «Chotto itte kuru». Зазвичай значить щось начебто «Я вийду на хвилинку». Відповідь «Itte irashai» - «Повертайся скоріше».

«Jigoku» - Пекло (в прямому і переносному сенсі).

«Kamawanai» - все одно. Коли вимовляється як вигук, позначає «Мені все одно!». Грубший, розмовний варіант - «kamawan».

«Kami» - перекладається як «Бог». Але цей термін так само може ставитися до будь надприродному.

«Kanarazu» - обов'язково, неодмінно, завжди. Як вигук, позначає Клянусь! Raquo;.

«Kanpai» - японський тост, в російській звучатиме як «До дна!».

«Kareshi» - приятель. Еквівалент для слова «подруга» - «kanojo» .Термін «Koibito» може бути застосований до обом статям, але він має на увазі більш серйозні відносини.

«Kawaii» - милий; чарівний. Це слово більше, ніж просто прикметник. «Kawaii» символізує естетику і стриманість в Японії. Менш загальне, друге значення - «коханий, дорогий». На думку японців, найбільш «кавайі» створення - це білява пай-дівчинка років чотирьох-п'яти з європейськими рисами обличчя і блакитними очима.

«Kega» - рана, травма. Так само можливе використання для позначення душевного порушення або осквернення.

«Ki» - цей термін використовується в незліченн...


Назад | сторінка 5 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Харчова токсикоінфекція: гастроінтестинальна форма, Гастроентероколітіческі ...
  • Реферат на тему: Опісторхоз, гостра фаза, середньотяжкий форма, гепатохолангітіческій варіан ...
  • Реферат на тему: Довіреність: поняття, форма, види, термін
  • Реферат на тему: Демократія як форма організації політичного життя
  • Реферат на тему: Зміст і форма здорового способу життя