Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Церковнослов'янська мова і її значення в сучасній православній педагогіці

Реферат Церковнослов'янська мова і її значення в сучасній православній педагогіці





церковнослов'янською мовою починають користуватися в Болгарії, глаголиця замінюється кирилицею - тим церковнослов'янською алфавітом, яким ми зараз користуємося. Однак основна праця - виділення значущих звукових одиниць - був пророблений св. Кирилом: малюнок літер у кирилиці був іншим, але система графічних знаків повторювала глаголицю. Заміна сталася тому, що в Болгарії й раніше записували слов'янську мову за допомогою грецького алфавіту (який був для цього погано пристосований: у ньому немає букв для позначення звуків щ, ж, з, ц, ч і т.д.). Слов'янський кириличний алфавіт виник тоді, коли взятий у греків набір букв доповнили відповідно до глаголицею.

Кирило і Мефодій таким чином зробили багато перекладів з грецької на церковнослов'янську. В результаті цих перекладів сформувався основний словниковий фонд (лексика) церковнослов'янської мови. (6). p> Сформувався таким чином мова була, звичайно, не дуже схожий на ту мову, яку можна було почути в домашньому розмові древніх слов'ян або навіть на раді їх вождів. Тому з самого початку церковнослов'янська була мовою книжковим, чітко протипоставленим побутового розмовної мови. На тлі цього основного протиставлення інші мовні відмінності здавалися не такими важливими. Це стосується насамперед до відмінностей між окремими слов'янськими діалектами. У IX-X ст. слов'янський був ще єдиною мовою, і різні його діалекти, з яких розвинулися потім відомі нам слов'янські мови (російська, українська, болгарська, сербська, чеська, польська та ін), розрізнялися між собою не більше, ніж говірки різних сучасних сіл. (6). p> І вчилися ... церковнослов'янській мові в Стародавній Русі не так, як ми вчимося йому сьогодні. Підручники граматики і словники з'являються тільки в XVII столітті. До цього вчились так: спочатку вивчалися читати по складах, тобто розпізнавати букви і правильно вимовляти їх поєднання, потім заучували напам'ять тексти Часослов (збірка основних молитов) і Псалтир. А розуміти ці тексти треба було, грунтуючись на знанні свого рідного мови. Ступінь розуміння тому могла бути різною, добре розуміли церковнослов'янські тексти ті, хто багато читав. Як б не було з розумінням, але на сприйнятті церковнослов'янської мови така процедура навчання позначалася цілком виразно: рідний і церковнослов'янська розумілися не як різні мови, а як різні варіанти однієї мови. Таке розуміння відбивалося і на вживанні. По-перше, розмежовувалися сфери застосування варіантів, тобто книжкового та некнижкові: по-церковнослов'янською НЕ вели побутових розмов, а на рідному говорити не молилися. По-друге, коли людина писав книжкові тексти, він користувався своїми знаннями рідної мови, часто тільки переробляв на книжковий лад звичайні для нього слова і звороти. (6). p> Більшість алфавітів світу (як вже було зазначено раніше), у тому числі і грецьку, латинську, а потім і європейські, походять від листи стародавніх фінікійців ... Багато літери називають земні предмети, а є ще й такі імена букв: риба, рука, вода, Стрек пЂ‰ ло, вантаж, підпора. Вони відображають працю людини, покараного за гріх ...

Греки запозичили фінікійський алфавіт в дохристиянський період, коли вони ще були "е пЂ‰ Ллін пога пЂ‰ ні", тобто язичники. Вони розширили алфавіт, додавши нові літери по звуках своєї мови. Слова альфа, бета, гамма та інші перестали позначати предмети, як було в фінікійському алфавіті, і стали лише "літерними слівця пЂ‰ мі".

Святі ж Кирило і Мефодій створювали абетку в "новий день світу ", коли грехопадшее людство було покутувано хресним подвигом Господа нашого Ісуса Христа.

Блаженні брати святі Кирило і Мефодій творили літери для освіти "Нових людей від язичників" - слов'ян ...

Прославляти величі Божого - ось завдання нового листа. Імяслов букви (імена літер) налаштовує нас на високий духовний тон, на ве пЂ‰ дення волі Божої. Чому і складалися раніше і продовжують складатися азбучні поетичні молитви. Одна з новітніх:

Аз Букви Відаю Дієслово:

Добра Є Життя Землі.

Духовний імяслов букв, загальний в глаголиці і кирилиці, - справа праці Первоучителя.

По зображенню букви кирилиці схожі на грецьке статутне лист: p> Букви ж глаголиці своєрідні:

православну освіту церковнослов'янська мова

Як вважають вчені, вони складені з головних християнських символів: хреста, як символу спасіння, кола - як нескінченності Божества, трикутника, - як указующего на Святу Трійцю.

Ім'я Господнє Ісус у глаголице пишеться так:

Порівняйте священне скорочення імені Господа на греко-слов'янських іконах:

Зараз багато доказів того, що першою абеткою була глаголиця, і саме її створив святий Кирило. Він проявив багатющу ерудицію і дар особистої творчості, склавши самобутню абетку ...

По смерті ж братів посилилося гоніння на слов'янську літургію. Латино-німецьке духовенство влашт...


Назад | сторінка 5 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Біля витоків слов'янського світу: стародавня історія східних слов'я ...
  • Реферат на тему: Онтологічні аспекти картини світу давніх слов'ян. Своєрідність слов ...
  • Реферат на тему: Слов'янська язичницька міфологія
  • Реферат на тему: Православно-слов'янська цивілізація
  • Реферат на тему: Слов'янська культура. Російські календарні свята