нального характеруВ» деякі автори ідентифікують з поняттям В«менталітетВ» і розуміють його або як властивий представникам даної нації набір основних особистісних рис (концепція модальної особистості), або систему основних існуючих в етносі вистав: установок, вірувань, цінностей, умонастроїв і т.п. (Концепція соціальної особистості). Менталітет і характер не синоніми. Відмінність менталітету від національного характеру в тому, що останній, будучи складовою частиною ментальності, включає загальні психофізіологічні риси життєдіяльності (визначені прийнятої нацією системою цінностей). Поняття В«менталітетВ» за змістом набагато ширше, ніж поняття В«національний характерВ». (10, с.128)
Висновки:
1. Спілкування будується за наступною схемою: установка контакту в†’ орієнтування в ситуації в†’ обговорення проблеми в†’ вирішення проблеми в†’ завершення контакту. Для ефективного спілкування необхідні зацікавленість у співрозмовнику, вміння вислуховувати чужу думку, об'єктивність суджень. p> 2. Комунікативне поведінка народу є компонентом його культури. Комунікативна поведінка проявляє себе в таких аспектах: загальнокультурні норми, групові норми, ситуативні норми і індивідуальні норми.
3. Національний характер визначається як 'психологічні стереотипи поведінки народу'. Під домінантними рисами національного характеру розуміються такі риси, які в рівній мірі присутні у представників різних вікових, соціальних, гендерних груп і виявляються представниками даного етносу в різних предметних ситуаціях. p> 4. Менталітет - унікальний склад різних людських психічних властивостей і якостей, а також особливостей їх проявів. Менталітет визначає умонастрій і життєву позицію, які узгоджуються з системою цінностей, характерних для певної нації.
Глава II. Національні особливості американського комунікативної поведінки
II.I. Основні риси американського національного характеру і його відображення в мові
Американці щиро вірять у те, що вони знають себе достатньо добре. Хоча їм може і бракувати тих енциклопедичних знань, якими так славляться європейці, тим не менш, американці вважають себе хорошими знавцями своєї власної історії і свого національного характеру, домінуючими рисами якого вони вважають працьовитість і патріотизм. p> Кидаючи погляд у минуле в пошуках тих факторів, які в Зрештою визначили сьогоднішнє світогляд американців, багато з них приділяють величезну увагу тому впливу, який на них зробила Велика Економічна Депресія. Вони вважають, що саме тоді вони вперше змогли на власні очі переконатися у значенні регулюючого впливу з боку держави в період економічного спаду. Свій внесок у формування національного характеру вніс і післявоєнний період, в який, на думку американців, вони перетворилися на трудоголіків, які проводять на робочому місці більшу частину свого життя, часом навіть забуваючи заради цього про власних дітей. (8, с. 92)
Говорячи про патріотизм, слід зауважити, що для російської мови, на відміну від англійської, характерно відкрите словесне вираження патріотизму. Це з-вершенно вірно, якщо мається на увазі британський варіант англійської мови. Американський же варіант набагато ближче до російського, ніж брі-танский. У американців ставлення до батьківщині набагато особисте і емоційне, ніж у британців. Американці називають батьківщину she [вона], тобто уособлюють її: Where America was and where she is now [Де Америка була і де вона зараз]. Саме в американських текстах можна зустріти mother country [батьківщина-мати], вони ж іноді говорять our country [наша країна]. p> Більше емоційне ставлення до своєї прекрасної батьківщині проявляється в перифразі America the beautiful [Америка-красуня] - Не beautiful America [красива Америка], а America the beautiful [Америка-красуня] - набагато більш урочисте найменування країни, що асоціюється з титулами і прізвиськами. царів: Ivan the Terrible [Іван Грозний], Peter the Great [Петро Великий], Nicholas the Second [Микола Другий] - America the Beautiful [Америка Красива]. Через уособлення країни досягається ефект більш особистого до неї ставлення.
Знаменитий девіз американців Proud to be American [Пишаюся, що я американець] перегукується з девізом радянського часу: Радянське значить відмінний. За своїми масштабами кампанія В«Proud to be AmericanВ» вельми вражаюча: від листівок-сувенірів-майок-футболок з цим написом до серії книг з такою ж назвою, де перераховуються всі досягнення США - від дійсних і великих до дрібних і смішних.
Американці у своїй агітації за суперлояльного і суперпреданность...