Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Реалії в іспанській мові

Реферат Реалії в іспанській мові





в [Муравйов В.Л.1980, 63], який, у свою чергу, визначає лакуну як відсутню в даному мові слово іншої мови . Далі він уточнює: ... ми будемо вважати лакунами лише ті іншомовні слова (стійкі словосполучення), які виражають поняття, не закріплені в мовній нормі даної мови і для передачі яких у цій мові потрібні більш-менш розлогі перифрази - вільні словосполучення, створювані на рівні мовлення .

В.Г. Гак пояснює лакуни як пропуски в лексичній системі мови, відсутність слів, які, здавалося б, повинні були бути присутніми в мові, якщо виходити з його відбивної функції (тобто його завдання позначати явища об'єктивної дійсності) і з лексичної системи мови [Гак.В.Г.2000, 208]. Цей дослідник вважає лакунами відсутність слова для позначення понять, які в даному суспільстві існують і мають особливе словесне позначення в іншій мові. В.І. Жельвіс дає вдалу, на наш погляд, формулювання: Використовуючи термінологію В. Дорошевский, можна сказати, що лакуни - це те, що в одних мовах і культурах позначається як "окремо", а в інших, не сигналізується, тобто не знаходить суспільно закріпленого вираження [Жельвіс, В.І.1977, 73].

Він же (у співавторстві з І.Ю. Марковина) тлумачить це поняття наступним чином: ... під лакунами маються на увазі невідповідності, що виникають при зіставленні понятійних, мовних та емотивних категорій двох локальних культур [Жельвіс, В.І і Марковина І.Ю.1979.87].

О.А. Огурцова пропонує своє робоче визначення: Лакуна - слово, словосполучення (як вільне, так і фразеологічний), граматична категорія, що побутує в одному з зіставляються мов і не зустрічаються в іншому зіставляються мов [Огурцова О.А.1979, 108].

Н.І. Конрад, Ю.А. Сорокін, І.Ю. Марковина вживають термін лакуна в широкому сенсі, відносячи сюди всі явища, що вимагають додаткового пояснення при контакті з іншою культурою. Зазначені дослідники вважають доцільним і методологічно виправданим застосування цього терміна при зіставленні не тільки мов, а й деяких інших аспектів культури. p align="justify"> З одного боку, таке розширення поняття лакуна спирається на реально існуючу тісний взаємозв'язок мови і культури, з іншого - виявлення поряд з мовними лінгвокультурологічною та культурологічних лакун може, на думку цих авторів, сприяти встановленню деяких конкретних форм кореляції мови і культури. Лакуни у найзагальнішому розумінні фіксують те, що є в одній локальній культурі, і чого немає в іншій , - вважає І.Ю. Марковина [Марковина І...


Назад | сторінка 5 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові
  • Реферат на тему: Ocoбенності вираження подяки в іноземній мові (на прикладі англійської мови ...
  • Реферат на тему: Лакуни англійської мови
  • Реферат на тему: Основні поняття культури мовлення. Словник труднощів російської мови
  • Реферат на тему: Математична логіка в мові російської та англійської мови