слів ... з лексемами англійського походження В»(Ізюмська 2000: 90). p> У Р. Харіса зустрічається такий неологізм: Елко -
love - чик (з англ.love - любов) В«Стояти буду тут Елко -
love - чикомВ». Тут освіта неологізму відбувається шляхом додавання з суфіксація, одне зі слів є англійською, причому його сема входить до значення нового слова (маленький любитель ялинки (значення В«маленькийВ» вноситься суфіксом-чик)). Таких випадків чимало: наприклад, В«Кішка сохне після до полудня,// ​​А потім у кішки сни і блудни.// Але не в будні-вихідні
day - ки// Ближче до ночі кішка міловеет. Те муркоче, то на полювання ходить В»(англ. day-день)
Висновки
1. Дослідження показало, що індивідуально-авторські неологізми представляють багатий матеріал у словообразовательном плані. Вони охоплюють як узуальние способи словотворення, так і малопродуктивні і власне окказіональние способи. І треба відзначити, що останні майже не поступаються в продуктивності узуальним.
2. У словах, утворених за узуальним моделям, окказіональность створюється з порушенням семантичних або структурних обмежень. Так, префікс анти- зі значенням В«щось протилежне ... того, що названо мотивуючим іменником В»в поезії приєднується до основ, семантика яких не передбачає подібного приєднання, наприклад, до імен власних: АнтипУшкин (анти-+ Пушкін).
3.Среді суффіксальних способів цікаві випадки приєднання суфікса - їх зі значенням В«назва самок тваринВ» до іменником, що позначає марку автомобіля, що також є порушенням семантичних обмежень: тойотіхі, джіпіхі.
4.У поетичного мовлення останніх років поширений процес включення іноземних слів у росіяни. Наприклад, авторський неологізм, утворений шляхом междусловних накладення, люblues (blues - як музичний жанр накладається на російське слово В«люблюВ»). При цьому змінюється семантика російського слова, вона доповнюється іншомовним. <В
Висновок
Вивчення індивідуально - авторських неологізмів - одне з актуальних завдань сучасної лінгвістики. Авторські неологізми являють собою багатий матеріал у словотвірному, функціональному та семантичному планах.
У лінгвістичній літературі так і не встановилося чіткого визначення терміну В«неологізмВ». Відсутність єдиного визначення поняття В«неологізмВ» пояснюється відмінністю висунутих критеріїв.
Так, В.Г. Гак, даючи визначення нових словами, головним вважає критерій тимчасовою.
Е.А.Земская, визначаючи нові слова, підкреслює В«відчуття новизниВ», що з тимчасовим фактором. Дослідник А.Г.Ликов висуває ознака незвичайності слова. p> Даючи визначення індивідуально-авторських неологізмів, Е.А.Земская диференціює їх на окказіональние і потенційні слова. Аналіз фактичного матеріалу дозволяє виділити з усього різноманіття способів словотворення авторських неологізмів найбільш активні.
Дослідження показало, що найбільш продуктивними способами утворення нових слів є узуальние способи. Але окказіональность у слів, утворених за узуальним моделям, створюється з порушенням семантичних або структурних обмежень.
У поетичному мовленні при створенні нових слів частіше використовуються інтернаціональні префікси. Серед іменників широко представлені суффіксальние новоутворення. Основи, з якими суфікси вступають в словотворчі зв'язку, характеризуються
специфічністю, змістовністю і емоційністю, пов'язані з широким колом явищ сучасного життя.
У поетичному мовленні останніх років отримують поширення такі малопродуктивні способи словотворення, як зрощення і додавання з суффиксацией. З власне окказіональних способів домінує контамінація і тмезіс. У меншій кількості представлені междусловних накладення, чресступенчатое освіта, зрощення + контамінація. Велика кількість АН в сучасній поетичного мовлення за участю іншомовних вкраплень, що, на нашу думку, є тенденцією. У меншій кількості представлені междусловних накладення, чресступенчатое освіта, зрощення + контамінація.
В
Література
1. Брагіна А.А. Неологізми в російській мові. - М.: Просвещение, 1973
2. Виноградів В.В.Русскій мова (граматичне вчення про слово). - М., 1972. p> 3. Гаджімурадова Б.Н.Авторскіе неологізми в сучасному поетичному тексті. Махачкала, 2007. p> 4. Земська Е.А.Словообразованіе як деятельность.-М., 1992. p> 5. Ізюмська С.С. Нові англійські запозичення як засіб мовної гри// Російська мова в школе.-2000. - № 4
6. Калніязов М.У. Членімость окказіональних і потенційних слів// Актуальні проблеми російської словообразованія.-Ташкент, 1975.
7. Ликов А.Г. Сучасна російська лексикологія (Російське окказиональное слово). - М., 1976. p> 8. Міськевич Г.М., Чельцова Л.К. Нові слова, їх прийняття і нормативна оцінка// Актуальні проблеми культури мови - М., 1970. p> 9. Намітокова Р.Ю. Авторські неологізми: словотвірний аспект.-Ростов-на Дону.1986.
10. Тихон...