Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Перетворення в російській мові в період нової історії

Реферат Перетворення в російській мові в період нової історії





ь. У 870 році він був призначений архієпископом Сірмійского дієцезії. Під час перебування на архиєпископської кафедрі Мефодій закінчив переклад Біблії, переклав багато богослужбові, агіографічні, церковно-повчальні і канонічні твори.

Крім книг, призначених для богослужіння, на кирилицю переписувалися інша християнська література: твори святих отців, житія святих, збірники повчань і тлумачень, збірники канонічного права.

Після смерті Мефодія 6 квітня 885 року його противники домоглися у тата Римського Стефана V заборони слов'янської мови в богослужінні.

«Що написано пером - не вирубати сокирою»! Справа «братів солунських» не вмерло разом з ними: старослов'янська книжність продовжувала розвиватися в інших слов'янських землях. Учні Кирила і Мефодія, вигнані з Моравії, попрямували на південь і на південний схід. Їх творчість продовжувало і розвивало літературні традиції солунських братів.



Глава 3. Російська мова в XII - XVII ст.


Особливий клас стародавніх пам'яток писемності складають літописі. Літописець, викладаючи історичні події, включав їх у контекст християнської історії, і це об'єднувало літопису з іншими пам'ятниками книжкової культури духовного змісту. Тому літописі писалися на книжною мовою і орієнтувалися на той же корпус зразкових текстів, однак через специфіку викладається, (конкретних подій, місцевих реалій) мова літописів доповнювався некнижним елементами.

Окремо від книжкової на Русі розвивалася некнижним письмова традиція: адміністративно-судові тексти, офіційне і приватне діловодство, побутові запису. Від текстів книжкових ці документи відрізнялися як синтаксичними конструкціями, так і морфологією. У центрі цієї писемної традиції стояли юридичні кодекси, починаючи з «Руської правди», найдавніший список якої відноситься до 1282

До даної традиції примикають юридичні акти офіційного і приватного характеру: міждержавні та межкняжескіе договори, дарчі, вкладні, заповіти, купчі і т.д. Найдавнішим текстом такого роду є грамота великого князя Мстислава Юр'єву монастирю (бл. 1130).

Особливе становище займають графіті. У більшості своїй це молитовні тексти, написані на стінах храмів, хоча є графіті та іншого (фактологічного, Хронографічного, актового) змісту.

діалектального відміну посилилося після розпаду Київської Русі приблизно в 1100 році, і набагато пізніше після монгольського завоювання в 13-му столітті.

Починаючи з 1-ої пол. 13 в. відбувається поділ давньоруської народності на жителів Володимиро-Суздальської Русі, впоследствие Московської Русі, і Західної Русі (надалі України та Білорусії).

В результаті процесів розвитку діалектів в 2-ій пол. 12 в.- 1 -?? Й пол. 13 в. на майбутньої великоросійської території склалися новгородський, псковський, ростово-суздальський діалекти і акающій діалект верхньої та середньої Оки та межиріччя Оки і Сейму.

Татаро-монгольське іго, культурний вплив Туреччини і татарських ханств привело до запозичення деякої кількості тюркських слів.

Після розпаду Татарського Іга в пізньому 14-м столітті політичний центр і предомінантний діалект Європейської Росії перемістився до Москви. Після того, як в XV-XVI століттях книжкова мова ма...


Назад | сторінка 5 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Спадщина святих вчителів Мефодія і Кирила, їх плоди в історії російської це ...
  • Реферат на тему: Невьянська ікона. Традиції Стародавньої Русі і контекст Нового часу
  • Реферат на тему: Архітектурні пам'ятники церковного зодчества Київської та Володимиро-Су ...
  • Реферат на тему: Договір Русі з Візантією 907 ??року. Грамота Івана IV Пошехонський Адріано ...
  • Реферат на тему: Аналіз історичних умов розвитку Русі часів татаро-монгольського ярма