t class doesn't excuse her bad taste.
But it does in a Vway | because having class means being confident in yourself.
Слід зазначити, що незгода завжди передбачає активну розумову діяльність, так як за допомогою інтонаційних засобів виражається ставлення мовця до навколишньої дійсності. Мовленнєва стратегія несхвалення (незгоди) відноситься до коннотатівно-орієнтованим стратегіям. Актуалізуючи цю стратегію у вигляді своїх планів-варіантів, відправник тексту неусвідомлено управляє ментальним станом, а також вербальним / невербальною поведінкою одержувача тексту. Незгода свідчить про те, що адресату не все одно, що було сказано, і шляхом висловлення протилежної думки він намагається дізнатися істину. Дуже часто психологічний стан незгоди асоціюється з конфліктом, проте варто врахувати, що сам по собі конфлікт як зіткнення різних позицій, поглядів і думок далеко не завжди призводить до негативних наслідків, так як конструктивні конфлікти свідчать швидше про зацікавленість, ніж про неблагополучну морально-психологічній атмосфері , тоді як повна безконфліктність - ознака байдужого ставлення.
Важливо врахувати, що НВТ в діалогічного мовлення не тільки сприяє вираженню незгоди, а й спонукає до розумової діяльності. У результаті, з одного боку, повідомляється інформація співвідноситься з уже відомою, адже, нове знання повинно бути введено в модель світу адресата таким чином, щоб він прийняв його, соотнес з уже відомим, з іншого боку, НВТ висловлює націленість на продовження розмови. Якби, наприклад, дана фраза була оформлена низхідним тоном, то з'явився б елемент категоричності, який не припускав би подальшого розвитку і роздуми з цього приводу:
My hair's awful. I can't do anything with it.
It is not that bad.
Слово bad, оформлене низхідним тоном звучить категорично, впевнено. Отже, НВТ висловлює незгоду, при цьому повертає реципієнта до к?? Гнітівному досвіду і одночасно стимулює подальший розвиток ситуації. При перекладі на російську мову відмінність в тональному оформленні можна виразити за допомогою вживання часток:
It is not that wbad.- Та не так вже і погано.
It is not that bad.- Етонеплохо.
Даний приклад показує, що одиниці одного рівня в одній мові, в даному випадку інтонаційного, можуть бути еквівалентом іншого рівня, наприклад частинок, в іншій мові.
Крім вираження емоційного стану мовця, НВТ в діалогічного мовлення сприяє кращому розумінню в результаті апеляції до когнітивних процесів. Діалогічна мова є більш емоційною, ніж монологічне. Одним з важливих ознак діалогічного мовлення, як відомо, є принцип побудови мови як ланцюга стимулів і реакцій, тобто кожен вислів є деякою акцією, що викликає і обумовлює репліку-реакцію. Комунікативні наміри учасників діалогу, їх стратегії, тактики, соціальний статус накладають відбиток на інтонаційне оформлення діалогічного мовлення.
У тих випадках, коли НВТ оформляє вступні слова, такі як well, unfortunately, therefore і т. д., відзначається переривання плавності думки:
What was your reaction when you heard the news?
vWell |, the thing is you've got to understand that Dolly was very eccentric and so the family aren't a bit surprised.
And what do you think Fred will do with the money?
UnVfortunately, | the only things he can spend it on are his favourite lettuce, tomatoes and courgettes!
У семантичному значен...