Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Англійські запозичення в сучасному молодіжному комп'ютерному сленгу

Реферат Англійські запозичення в сучасному молодіжному комп'ютерному сленгу





я згідно з його первісним написання. Наприклад: слово «button» має значення «кнопка». Але за вимовою близько до російського слова «батон».

. Абревіатура, т.е скорочення двох або кількох англійських слів. (OMG. LOL)

Розглянемо більш докладно кожну з цих груп.

Повна транслітерація відповідно до вихідного вимові.

Такі слова зустрічаються рідше, ніж слова інших груп т. к. щоб вимовити слово згідно з його вихідного вимові, потрібно знати це саме вимову. Але більшість людей не знає мови належним чином і тому читає по буквах, тобто так, як пишеться, а не вимовляється. Наприклад:

Бот - (від англ. bot, скор. від англ. robot) Програма, що імітує дії людини, іноді з зачатками штучного інтелекту.

Геймер - (від англ gamer - гравець) гравець

Лузер - (від англ. loser - переможений, невдаха). Користувач-недотепа. Вживається з негативним відтінком стосовно користувачеві. Також застосовується по відношенню до комп'ютерних ігор і в більш широкому сенсі слова «невдаха»

Нуб - (від англ. noob - новачок). Недосвідчений учасник ігор, початківець юзер.

Повна транслітерація відповідно до вихідного вимові з додатком словообразующих частинок російської мови.

Це означає, що граматичне освоєння даних запозичень супроводжується їх словотворче русифікацією. Наприклад:

Апгрейдіть - (від англ to upgrade - удосконалити) Поліпшення чогось шляхом заміни частин або всього пристрою в цілому.

Блінковать - (від англ blink - блимати)

зазіпованний - Заархівований файл у форматі zip.

Коннект (від англ Сonnect - з'єднувати, зв'язувати, об'єднувати) під'єднують, часто використовується в сенсі інтернет-з'єднання.

Повна транслітерація відповідно до вихідного написання.

Більшість непрофесійних користувачів не володіють достатнім рівнем англійської мови. Але, так чи інакше, їм все одно доводиться користуватися новою англійською термінологією, і часто відбувається неправильне прочитання англійського слова і виникаючі таким чином слова часом міцно осідають в їх словникових запасах. Наприклад:

Бан - (від англ. ban - забороняти) Cпособ контролю за діями користувачів. Як правило, бан полягає в позбавленні або обмеженні яких-небудь прав користувача

Ламер (від англ. lame - слабак або lamer - кульгавий) Невмілий користувач ПК із завищеною самооцінкою

Сетуп - (від англ Setup - установка) Установка комп'ютерних програм

Спам - (від англ. Spam) непрошені рекламне повідомлення, мережевий сміття, сміттєва пошта, що розсилаються електронною поштою в особисті поштові скриньки або телеконференції.

Транслітерація і фразеологічне переосмислення за подібністю з російським словом.

Наприклад:

асьці?? (Від ICQ) - програма для обміну миттєвими повідомленнями Батони - (від англ button - кнопка) Використовується в основному комп'ютерними спеціалістами

Дрова - Скорочення від Драйвер (від англ driver) - Комп'ютерна програма, за допомогою якої операційна система отримує доступ до апарат...


Назад | сторінка 5 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Літері англійського алфавіту, слова. Ігри на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Склад слова і методика його вивчення на уроках російської мови в початковій ...
  • Реферат на тему: Вплив рольових комп'ютерних ігор на формування психологічної залежності ...
  • Реферат на тему: Лексичне і граматичне значення слова
  • Реферат на тему: Формування творчого ставлення до слова на уроках російської мови в початков ...