1.1 Лексіка, якая абазначае Назв хатніх живел
У лексіка-семантичнай падгрупе, якая абазначае Назв хатніх живел, вияўлени наступния прадстаўнікі:
хатнія птушкі:
а) індик:
Андик, ендик. Індик. Андикі нахабні, єк гусі! [4, т. 1, с. 27];
андичка, ендичка. Індичка. [4, т. 1, с. 27];
б) курица:
дзетоводуха. Квахтуха, якая травні Кураньї [4, т. 2, с. 16];
квоктуха. Квактуха. Гетакіе хорошіе ціпленяткі, да від квоктухі НЕ отстаюць [4, т. 2, с. 188];
кура. Курица. Колько кура НЕ Греб, то ўсе на собі [4, т. 2, с. 252];
курча. Кураньї. Нема ніякага курчаці [4, т. 2, с. 253];
курченя. Кураньї. Пішла з курченямі кура [4, т. 2, с. 253];
Куринов. Курица. Там Куринов ходзіць без пригляду [4, т. 2, с. 253];
куреня. Кураньї [4, т. 2, с. 254];
ціпетка. Кураньї. Ціпетка осталосо одне [4, т. 5, с. 274];
ціўкайло. Кураньї. Ціўкайло забегло ў город и дзень ціўкае [4, т. 5, с. 275];
ціўцік. Кураньї. Ціўцікі млия гамаць хочуць [4, т. 5, с. 275];
хатнія живели:
а) баран:
баран. 1. Баран. Якого барана на плід кідаюць, того і не лейчаюць, а якого думаюць прирезаць, то лейчаюць [4, т. 1, с. 42];
моркач. Баран [4, т. 3, с. 90];
Моркотун. Баран [4, т. 3, с. 90];
моркоцень, моркецень. Баран. Моркецень - то витворнік овечого [4, т. 3, с. 90];
б) свіння, парсюк:
Дзюдзя. Свіння (у размове з дзецьмі) [4, т. 2, с. 20];
кабан. Парсюк. Два кабанце аддаў ШВАГРИ [4, т. 2, с. 175];
Кабанчук. Парася. Кабанчук мій есці хоче [4, т. 2, с. 175];
в) сабака:
дворняк. Дварави сабака. У селі ўсе дворнякі собакі [4, т. 2, с. 10];
белькотіння. Сабака. Мормота прийшоў да путаецца ў лепет: ЦІ будинку воркота? (Загадка). Воўк, сабака, кіт (адгадка) [4, т. 3, с. 22];
цюцька. Сабака. Ня-ня-ня, цюцько! [4, т. 5, с. 284];
цюцік. 1. Сабака. Цюцік мотлох тата з олив! [4, т. 5, с. 284];
г) каза:
дрем. Казадеї. Дрем веліка, єк голубець, мо трохі й больша [4, т. 2, с. 43];
коза. 1. Каза. Прийдзе коза до воза, та сіна НЕ Будз [4, т. 2, с. 203];
Козен. Казляня. Казаў бацька, козу дам и з маленькім Козен [4, т. 2, с. 203];
козел. 1. Казела. Козел нахабно біўся, коб он здох! [4, т. 2, с. 203];
д) карова:
колючка. Карова, якая б е рагамі. Колюча корова - колючка [4, т. 2, с. 211];