». (І.В. Арнольд «Стилістика англійської мови» 2009 р.: стор. 112)
В.Н. Комісарів говорить про інверсії наступне: «Інверсія - відхилення від звичайного (« прямого ») порядку розташування членів речення, використовуються як ефективний спосіб вираження емоційної характеристики висловлювання.» (В.Н. Комісарів «Теорія перекладу (лінгвістичні аспекти)» 1990 г.: стр. 148).
Як стверджує А.І. Гальперін, «в інвертованому порядку слів виділимість виявляється все нове, що повідомляється, як присудок, так і доповнення: доповнення тому, що вони поставлені на перше місце, присудок тому, що воно виявляється під наголосом як кінцевий елемент висловлювання». (Гальперін А.І. «Нариси з стилістиці англійської мови» 1981: стор 96).
Аналізуючи, ці та багато інших визначення різних авторів, ми можемо зробити висновок, що інверсія в сучасній англійській мові відіграє величезну роль при побудові пропозиції, а також впливає на зміст висловлення, а саме є найважливішим засобом для вираження експресивності в реченні. Так, наприклад, в книжкової мови ефект експресивності створюється відтягуванням, тобто психологічно важливий елемент знаходиться в кінці речення, чим створюється деякий напружене очікування, оскільки читач не отримує звичного йому вказівки на предмет мовлення на початку повідомлення. Інверсія також є засобом вираження експресивності у випадках, коли вона викликає уявлення про тих контекстах, для яких відповідне розташування слів є звичайним. Так, наприклад, в англійській поезії прикметник може не тільки, як це зазвичай і для прози, передувати обумовленому іменнику, але і слідувати за нім.Постпозіція прикметника в прозі надає стилю урочистість, піднесеність або музикальність.
1.3 Основні випадки використання граматичної інверсії в англійській мові
Розглянемо основні випадки використання граматичної інверсії, описані А.І. Смирницким в його роботі «Синтаксис англійської мови».
. Інверсія, головним чином часткова, використовується при вираженні питання: you seen him?- Ви бачили його? He like reading?-Чи любить він читання?
. Інверсія може також використовуватися при вираженні умовності в умовних пропозиціях без союзу if: ask me ... - (Якщо) б ви мене запитали ...; I there I. should be very glad.- (Якщо) б я був там, я би був дуже задоволений.
У випадках подібного?? Ода спостерігається здебільшого також часткова інверсія. Крім того, тут слід зазначити відому зв'язок інверсії із категорією способу.
. Інверсія використовується в тих випадках, коли на початку пропозиції є яке-небудь определительное уточнююче слово, наприклад обмежувальні, негативні частки, прислівники, спілки, такі як hardly, scarcely, no sooner, only, seldom, never: now do I understand ...-Тільки тепер я розумію ...; only did he come but he stayed for a long time. - Він не тільки прийшов, але і залишився на довгий час; could he understand me. - Ніколи він не міг зрозуміти мене;
. Інверсія зустрічається також у тих випадках, коли на перше місце в пропозиції висуваються слова, що представляють собою в смисловому відношенні найбільш істотну частину присудка. В основному виділяється тут два типи випадків:
а) з виносом на перше місце предикативного члена («Bright and sunny was the mor...