ітила цієї фрази).
«Пожізневие» навички . Як правило, це або використання фізичних навичок або іноземних мов, або обговорення професійних чи будь-яких інших компетенцій, які не реалізовуються в рамках даної гри (напр. Водіння машини, програмування та ін.). Сюди ж відноситься відсутність «пожізневого» навички, необхідної персонажу (наприклад, персонажу-співаку добре б вміти співати по життю, а королю мати навички організатора, і інш.) - Див. Приклад нижче.
№72 «Смольний: на зорі життя»: У підсумку на самій грі нещасне Mesdames як тільки ні вимовляли: і «медамс» (на англійське множинне), і «месдамес »(буквальне прочитання), та ін. Мене щоразу це коробило, але поправляти мені здавалося ще більшим злом (по грі французький всі персонажі знають добре, а мудрувати і поправляти по життю здавалося недоречним).
«Пожізневая» мета гравця. Як правило, поширюється на випадки, коли гравці хочуть дізнатися інформацію про своїх партнерів по грі або корисні «пожізневие» відомості, а також на турботу про красивих кадрах з гри; проте в рамках даного дослідження, наприклад, до такої мети ставився збір польового матеріалу і відповідно обговорення з збирачами цього завдання.
№73 «Вестерн»: Френк Стілвелл (персонаж збирача - ОВ) за стійкою базікає з однією з Салун повій. Абсолютно не змінюючи тону розмови ми обмінюємося контактами в реальному житті і продовжуємо світську бесіду.
б. Відсилання до повсякденної реальності + взаємодія з річчю
Оперування на полігоні предметами , що не мають відношення до самого полігону, грі на ньому і життєзабезпеченню гравців (передати речі з оказією, віддати борг, заплатити внесок після початку гри ...). Досить екзотичний випадок, відноситься в основному до грошових відносин між учасниками.
№74 Дари Смерті : Один з гравців закупив нашивки на весь факультет. Після початку гри у вітальні:
Хто ще не забрав у мене нашивки? Я хочу грошей!
Галеон? (ігрові гроші: переклад пожізневого питання в ігрову площину)
в. Відсилання до повсякденної реальності + взаємодія з середовищем
Актуалізація знань про зовнішній світ , що не мають відношення особисто до гравців: знання про історичні події, культурі, соціальній ситуації та інші знання глобального характеру (повсякденна інформаційна Середа гравців). Перемикання такого роду більш частотних для історичних ігор, в яких світ ізоморфний реально існував і описаному в джерелах: наприклад, необхідно згадати точну локалізацію тих чи інших історичних подій у часі або в цілому простежити культурні чи історичні паралелі. Однак можлива маса інших перемикань, причому на грі будь-якої тематики: алюзії до інтернет-мемам, социополітічеськой ситуації в Росії і за кордоном, до художніх творів, комп'ютерним іграм і інш. і інш.
Такі перемикання, як правило, є позитивним досвідом для гравців і за кількістю позитивних емоцій від розшифровки співставні з радістю від упізнання подвійного кодування у разі відсилань до інших рольових ігор. У певному сенсі вони також є постулированием приналежності до групи, проте в даному випадку більш широкої, ніж приналежність до рольового спільноті - приналежності до культурного контексту (докладніше про використання культурних контекстів на рольовій грі див. [Ilieva 2013]). Широко поширені комбіновані культурні відсилання до декільком контекстам одночасно (див. Нижче).
Спроба використання в ігровому просторі історичної гри художньої літератури відіграватися періоду, в результаті - необхідність відмовитися від прямих відсилань до літератури, залишивши натяк для гравців, але не персонажів:
№75 «+1924»: Діалог про долю батьківщини
Я: Як написав сучасний автор, якщо я почну у себе в кухні співати хором, у мене настане розруха ...
Д: Взагалі-то це ще не написано.
Ф: Ну значить, вона сама придумала! Молодець, сестра.
Також: при розмові про ущільнення, зважаючи наведеного діалогу, посилаюся на «знайомого московського професора» і його досвід (а не на книжку про професора).
Комбінована відсилання до інтернет-мему, заснованому на літературному творі:
№76 «Хогсмідскіе Сезони - 2006»: Урок геральдики. Викладач велить студентам придумати собі герб і девіз. Оплески зриває девіз старости Гафелпафу (самий «господарський» факультет - ОВ) - «домовитий і яхонтовий» (відсилання до серії інтернет-картинок з девізами різних відомих персонажів, в даному випадку - до Домовенка Кузьке).