; Не точна переклад може призвести до зміни контексту розповіді, заважати засвоєнню теми, перевантажувати розповідь текстом, який не несе реальних відомостей для екскурсанта. Особливо дбайливо необхідно ставитися до приказкам, прислів'ям, висловлювань і цитат.
Якщо екскурсовод самостійно проводить екскурсію на мові екскурсантів необхідно зробити перевірку і повторення окремих термінів, понять, висловлювань і образних форм мови.
Тут перед екскурсоводом стоїть завдання не тільки регулярного оновлення матеріалу екскурсії, але і постійного спостереження за мовними процесами в країні, з якої походять іноземці.
Досить часто для змішаних за національним складом груп екскурсія проводиться мовою, що не є рідною для кожного туриста. Відповідно редагується лексичний фонд, який використовується в оповіданні.
Слід зіставляти змістовне навантаження екскурсії, свою поведінку і зовнішній вигляд з релігійними встановленнями, поведінковими звичками екскурсантів-іноземців. У спілкуванні з іноземцями існує безліч речей, над якими доводиться замислюватися тільки після того, як потрапив в неприємне становище. [50]
Наприклад, у світі існують численні варіанти вітань. Якщо європейці і північні американці при зустрічі піднімають головний убір і злегка кланяються, то японці використовують три види поклонів - низький, середній і легкий, в залежності від того, кому уклін призначається.
Для екскурсовода важливо знати, якої відстані з екскурсантами слід дотримуватися. Так, американці дотримуються дистанції зі співрозмовником не менш одного метра, японці - ще більше. А греки, араби і латиноамериканці підходять дуже близько. Порушення таких неписаних норм екскурсанти можуть розцінити як холодність або як нав'язливість.
При підготовці до спілкування з іноземними екскурсантами слід враховувати найдрібніші нюанси. Вважається, що американські правила поведінки не допускають ніяких природних запахів тіла, для арабів - навпаки - запах і дихання візаві невід'ємні від дружніх взаємин.
Таким чином, дотримання атмосфери гостинності, поваги до культури приїжджих з інших країн гостей і збереження власної гідності екскурсовода, пропаганда культури і традицій свого народу, - справа професійного досвіду і майстерності екскурсовода.
Іноземці не люблять метушні. Не потрібно створювати навколо них ажіотаж. Екскурсовод повинен показати, що робота з іноземним клієнтом - це звичайне для нього справа, рутина. Якщо ж навколо іноземця починається метушня, він швидше за все запідозрить недобре в цей момент легко втратити його довіру.
. 5 Порівняльний аналіз національних особливостей
Порівняння та аналіз деяких ментальних особливостей німців і росіян як історичних аналогій, дозволить нам краще зрозуміти один одного і впровадити ідеї лібералізму в сучасних взаєминах. [51]
Упередження та стереотипи, століттями придбані і сохраняющееся забобони живі і сьогодні, - зауважує Д.Порцген.- Вони не зникають раптом, в один день. Взаємний діаметральний культурний обмін допомагає руйнувати ці стереотипи, зміцнює взаєморозуміння й взаємоповага.
Виступаючи на зустрічі з послами держав - членів ЄС у Москві, Міністром закордонних справ РФ Сергієм Лавровим була дана позитивна оцінка розвитку співробітництва Росії і Європейського союзу. Разом з тим, він зазначив, що суперечки з питання розвитку культурної взаємодії Росії з країнами Заходу, про приналежність російського народу до його європейським сусідам, досі мають місце бути raquo ;. Автором було відзначено, що думки на цей рахунок настільки полярні, що нерідко взаємовиключають одне одного .
У дискусії, про проникнення західного вплив в російську культурну середу, немає єдиної точки зору: одні висловлюють думку, що Росія невід'ємна частина Європи, інші ж вважають, що росіяни - є представники іншої цивілізації, абсолютно відрізняється від європейської, незважаючи на постійне культурне зближення із Заходом.
Ю. Фельдхофф стверджує, що в Росії немає впевненості у своєму майбутньому, і немає відчуття власної національної ідентичності.
Опонуючи попереднього автору, К. Зегберс відмовлятися давати оцінки щодо Росії і зазначає, що сталося фундаментальна зміна політичних, соціальних, економічних форм регулювання, змістилися культурні фокуси.
Г. Гюнтер аналізуючи причини негативного сприйняття східного сусіда raquo ;, призводить думка про те, що переглядаючи телепередачі та статті газет, створюється враження, що це країна криміналу, мафії і насильства. Автор стверджує, що головна проблема сучасної Росії - недостатній розвиток правових інститутів та законодавства.
...