Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Компаративний аналіз військово-Політичної терміносістемі в англійській та українській мовах

Реферат Компаративний аналіз військово-Політичної терміносістемі в англійській та українській мовах





стемі. Например, економічні Поняття, Терміни у сукупності складають цілісну терміносістему, яка дает нам загальне уявлення про Функціонування економіки.

. Певна Сталість терміносістемі ..

. Структурованій характер терміносістемі. Структура терміносістемі может мати підсістемі, что відбівають родо - відові відношення, відношення цілого та его частин, зв язки причини й наслідку, відношення про єктів та їхніх ознакой.

Таким чином, можна підсумуваті, что, лишь навч чітко Бачити Властивості и Особливостігри термінів, їх системного організацію в них самих, термінознавство может вірішуваті свои теоретичні та практичні задачі, пов'язані, з Описом та аналізом терміносістем , а такоже з досконалістю їх использование [30, 21].

Розрізняють 3 етапи формирование ї Функціонування терміносістемі:

Перший етап - Перехід від стану відсутності Теорії до стану ее формирование, тобто Перехід від неупорядкованої сукупності термінів до терміносістемі;

Другий етап - зростання ОБСЯГИ знань в межах прійнятої Теорії внаслідок удосконалення, досягнений науково-технічного прогресу;

Третій етап - зміна Теорії І, як наслідок, зміна терміносістемі. Спочатку нову теорію опісують термінамі попередньої Теорії, потім впроваджуються Нові Терміни, что відображають Нові Поняття [4, 66].

Таким чином формують систему зрозуміти новой Теорії, и Кожне місце в Цій новій сістемі посідає Певний новий Термін, а у сукупності з являється нова терміносістема. Частину термінів попередньої терміносістемі залішають, альо смороду Вже пов язані з новімі ПОНЯТТЯ. Отже, без Теорії немає терміносістемі, без терміносістемі немає Теорії.


. 2 Принципи компаративного АНАЛІЗУ терміносістем


. 2.1 Сутність компаративного АНАЛІЗУ дослідження мов

Порівняльне Вивчення мов є й достатньо багатоаспектності методом дослідження різніх мовних явіщ у різніх мовах. ВІН дает змогу порівнюваті явіща, розділені НЕ только годиною, а й простором. Вагомий Поштовх для розвитку компаративного АНАЛІЗУ дали Пошуки Шляхів машинного перекладу 60-ті рр. ХХ століття. Цією проблемою.Більше Займаюсь много дослідніків, среди якіх зокрема В.Г. Гак, А.В. Ісаченко, С. Сятковскій, В.Н. Ярцева, А.В. Фьодоров, В.Н. Клюєва та Інші.

Існує думка, что основою порівняльного вівчання мов є візначені РІСД подібності мов як у плане вісловлювання, Пожалуйста будується на Основі єдності мовного апарату в усіх людей, так и у плане змісту, Який базується на єдності оточуючого нас світу [47, 73]. А порівняння мов можливо здійсніті Ефективний лишь за наявності хоча б одного подібного елемента їх Структури [52, 2]. Если щоразу доводитися констатуваті, что между порівнювальнімі мовами немає Нічого Спільного, то порівняльне Вивчення втрачає сенс.

Порівняння мов здобуло Найбільший розвиток з приходом школи порівняльно-історічного мовознавства. Порівняння застосовувалося для зе ясування генетичного Минулого мов и увага Головним чином булу спрямована самє на це. Розробка ж других методів порівняння здійснювалась емпірічнім Шлях, наслідком чого стала недостатня теоретична обґрунтованість ціх методів. Зіставлення мов з метою з ясування їх властівостей та особливую обмежувалася лишь потребами викладання іноземних мов та сфера перекладу [50, 70].

Ніні компаративний аналіз віклікає неабиякий Інтерес мовознавців и методістів. Его предметом є порівняння двох мов и культур Висновки, віготовлені з цього порівняння. Порівняльна лінгвістика настолько Розвинено у годину, что может вірішуваті ряд теоретичністю Завдання [4, 32], таких, як:

) визначення подібностей и різниці между мовами, что порівнюються;

) Виявлення тихий ознакой порівнювальніх мов, что залиша непоміченімі при вівченні однієї мови;

) Виявлення тенденцій, Які характерні для даних мов;

) визначення системних відповідностей чі невідповідностей между мовами, что порівнюються;

) визначення взаємодії и взаємозбагачення порівнювальніх мов;

) встановлення в міру возможности причин основних подібностей и відмінностей мов;

Для сучасного стану компаративного АНАЛІЗУ мов актуальним харчування, на мнение провідніх дослідніків, є его Розширення в бік порівняльно-стилістичних ДОСЛІДЖЕНЬ, компаративного АНАЛІЗУ терміносістем в різніх мовах, что пошірюються на лексику мови в цілому у зв язку з потребами науково-технічної революції; Вивчення Фактів, експонованіх чисельність ПЕРЕКЛАД літератури різного типу [48, 12]. Можна сделать Висновок, что компаративного дослідження терміносістем ще недостатньо розвинута, и пов...


Назад | сторінка 6 з 26 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Методичний Потенціал компаративного АНАЛІЗУ (на прікладі творів Б. Лепкого ...
  • Реферат на тему: Порівняння системи державного управління в теорії Макса Вебера і державі Ша ...
  • Реферат на тему: Порівняння як метод аналізу. Види та рівні порівняльних досліджень
  • Реферат на тему: Освіта форм ступенів порівняння в російській і англійській мовах
  • Реферат на тему: Фразеологізми з компонентом порівняння в англійською та італійською мовами