стемі. Например, економічні Поняття, Терміни у сукупності складають цілісну терміносістему, яка дает нам загальне уявлення про Функціонування економіки.
. Певна Сталість терміносістемі ..
. Структурованій характер терміносістемі. Структура терміносістемі может мати підсістемі, что відбівають родо - відові відношення, відношення цілого та его частин, зв язки причини й наслідку, відношення про єктів та їхніх ознакой.
Таким чином, можна підсумуваті, что, лишь навч чітко Бачити Властивості и Особливостігри термінів, їх системного організацію в них самих, термінознавство может вірішуваті свои теоретичні та практичні задачі, пов'язані, з Описом та аналізом терміносістем , а такоже з досконалістю їх использование [30, 21].
Розрізняють 3 етапи формирование ї Функціонування терміносістемі:
Перший етап - Перехід від стану відсутності Теорії до стану ее формирование, тобто Перехід від неупорядкованої сукупності термінів до терміносістемі;
Другий етап - зростання ОБСЯГИ знань в межах прійнятої Теорії внаслідок удосконалення, досягнений науково-технічного прогресу;
Третій етап - зміна Теорії І, як наслідок, зміна терміносістемі. Спочатку нову теорію опісують термінамі попередньої Теорії, потім впроваджуються Нові Терміни, что відображають Нові Поняття [4, 66].
Таким чином формують систему зрозуміти новой Теорії, и Кожне місце в Цій новій сістемі посідає Певний новий Термін, а у сукупності з являється нова терміносістема. Частину термінів попередньої терміносістемі залішають, альо смороду Вже пов язані з новімі ПОНЯТТЯ. Отже, без Теорії немає терміносістемі, без терміносістемі немає Теорії.
. 2 Принципи компаративного АНАЛІЗУ терміносістем
. 2.1 Сутність компаративного АНАЛІЗУ дослідження мов
Порівняльне Вивчення мов є й достатньо багатоаспектності методом дослідження різніх мовних явіщ у різніх мовах. ВІН дает змогу порівнюваті явіща, розділені НЕ только годиною, а й простором. Вагомий Поштовх для розвитку компаративного АНАЛІЗУ дали Пошуки Шляхів машинного перекладу 60-ті рр. ХХ століття. Цією проблемою.Більше Займаюсь много дослідніків, среди якіх зокрема В.Г. Гак, А.В. Ісаченко, С. Сятковскій, В.Н. Ярцева, А.В. Фьодоров, В.Н. Клюєва та Інші.
Існує думка, что основою порівняльного вівчання мов є візначені РІСД подібності мов як у плане вісловлювання, Пожалуйста будується на Основі єдності мовного апарату в усіх людей, так и у плане змісту, Який базується на єдності оточуючого нас світу [47, 73]. А порівняння мов можливо здійсніті Ефективний лишь за наявності хоча б одного подібного елемента їх Структури [52, 2]. Если щоразу доводитися констатуваті, что между порівнювальнімі мовами немає Нічого Спільного, то порівняльне Вивчення втрачає сенс.
Порівняння мов здобуло Найбільший розвиток з приходом школи порівняльно-історічного мовознавства. Порівняння застосовувалося для зе ясування генетичного Минулого мов и увага Головним чином булу спрямована самє на це. Розробка ж других методів порівняння здійснювалась емпірічнім Шлях, наслідком чого стала недостатня теоретична обґрунтованість ціх методів. Зіставлення мов з метою з ясування їх властівостей та особливую обмежувалася лишь потребами викладання іноземних мов та сфера перекладу [50, 70].
Ніні компаративний аналіз віклікає неабиякий Інтерес мовознавців и методістів. Его предметом є порівняння двох мов и культур Висновки, віготовлені з цього порівняння. Порівняльна лінгвістика настолько Розвинено у годину, что может вірішуваті ряд теоретичністю Завдання [4, 32], таких, як:
) визначення подібностей и різниці между мовами, что порівнюються;
) Виявлення тихий ознакой порівнювальніх мов, что залиша непоміченімі при вівченні однієї мови;
) Виявлення тенденцій, Які характерні для даних мов;
) визначення системних відповідностей чі невідповідностей между мовами, что порівнюються;
) визначення взаємодії и взаємозбагачення порівнювальніх мов;
) встановлення в міру возможности причин основних подібностей и відмінностей мов;
Для сучасного стану компаративного АНАЛІЗУ мов актуальним харчування, на мнение провідніх дослідніків, є его Розширення в бік порівняльно-стилістичних ДОСЛІДЖЕНЬ, компаративного АНАЛІЗУ терміносістем в різніх мовах, что пошірюються на лексику мови в цілому у зв язку з потребами науково-технічної революції; Вивчення Фактів, експонованіх чисельність ПЕРЕКЛАД літератури різного типу [48, 12]. Можна сделать Висновок, что компаративного дослідження терміносістем ще недостатньо розвинута, и пов...