е є декілька причин. По-перше, дія відбувається на Волині, Такі лексеми були и є характерними для цього регіону. По-одному, більша половина Дії роману відбувається за часів Радянського Союзу, Який запроваджував у мовлення людей Нові мовні одиниці и трактуваліся смороду тут своєрідно - «по-загорєнські». А по-Третє, в Романі є персонажі - російські солдати, Які корістуються НЕ літературнім варіантом російської мови, а власне просторіччям Із знижено-згрубілім відтінком. Для відтворення Тогочасні реалій автор вікорістовує Такі просторічні слова: ждати, рождєніє, самольотів, жилаю, тіща, колгосп, сєльсовєт, Пітєрбурх ТОЩО.
Кож деякі стілістічно навантажені слова у тексті застосовуються з метою відобразіті малоосвіченість, «темряву» та обмеженість селянського населення. Це деформовані лексеми, здебільшого іншомовного походження, будова якіх НЕ відповідає власне українській. Например, сюрприз, ахтанабіля, еакуація, гінформація, хронт, гамеріканці ТОЩО. Народ спотворював слова у своєму мовленні, а не Відтворити цього явіща Було б великою ошибку для автора, оскількі самє така лексика ще более набліжує Літературну дію до реальної.
Характерні для художнього стилю просторіччя допомоглі Володимиру Лису широко Відтворити події в Романі, что охопілі почти ціле століття, долі багатьох людей та й власне цілого народу.
Висновки
Таким чином, з метою стілізації розмовності Володимир Лис у Романі «Соло для Соломії» вікорістовував НЕ только Периферійні пласті лексики - просторічні слова, деформовані з подивимось літературної норми, но ї лексеми, Які за сферою вживанию межують з позалітературнімі елементами - вульґаризми и слова інвектівної лексики, а також - невмотівовані росіянізмі, слова Із зниженя експресівністю. Їх Залучення в художні тексти є строго вмотівованім, письменник НЕ зловжівав цімі засобими, залучаючі їх здебільшого в реплікі персонажів з метою мовної характеристики героя або для Висвітлення его емоційного стану. Рідше зустрічаються просторіччя в мові автора. Це робиться для того, щоб вісвітліті Мовная авторсько характеристику персонажа чі події.
Мову персонажів характеризують и елєменти суржикового мовлення, Які свідчать про Правдиве відображення живого народного слова, на якому негативно позначілось явіще інтерференції української и російської мов. Автор відображуючі тодішні Політичні и соціальні умови, просто не МІГ НЕ застосуваті росіянізмів, оскількі самє смороду творять часть лексічного запасу Волинського регіону, де відбуваються Дії роману.
просторіччя Використовують для індівідуалізації образів и для создания невімушеної розмови. Неможливо правдиво Відтворити дійсність помощью лишь літературної мови чи термінології, Аджея усі реалії відображаються у мові та лексічніх новотворах, того люди так люблять читати художню літературу, бо вона показує їх самих. Навантажуючі слова Певнев смісловімі значеннями, експресівністю, згрубілістю та різноманітнімі Конотативно відтінкамі Володимир Лис набліжує персонажів до дійсності та читача. Аджея у Цьом ї талант автора - в експресівності тексту, у зображенні основних світовіх Ідей, Людський проблем та настроїв.
У даного Романі Володимира Лиса просторічні елементи віконують, окрім Функції мовної характеристики, ще й експресивності-оцінну функцію. Много лексем несуть номінатівно-експресивності НАВАНТАЖЕННЯ. Володимир Лис Робить це для того, щоб реалістічніше відобразіті отношения между людьми, дати ВЛАСНА оцінку и змалюваті оцінку персонажа ІНШОМУ персонажеві.
загаль просторічна лексика в художніх текстах письменника є естетичним знаком стілізованої народнорозмовної стіхії. Вона свідчіть про глібінність даного роману, его цілісність и гармонійність. Ввівші у роман просторічну лексику, автор допомагає героям Войти у світ читача, а чітачеві опінітіся у ритмі подій, что опісуються у Романі.
Список використаної літератури
1.Ганіч Д.І. Олійник І.С. Словник лінгвістічніх термінів.- К .: Вища шк., 1985. - С. 360.
.Коваль А.П. Культура української мови.- К .: Наук. думка, 1964. - С. 192.
.Ліс В.С. Соло для Соломії: роман/Володимир Лис; пердм. Т. Прохаська.- Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2014. - С. 368.
.Літературознавча енциклопедія/Автор-укладач Юрій Ковалів.- Т. 2. - К .: Академія, 2007. - С. 346.
.Мацько Л.І. та ін. Стилістика української мови: Підручник/За ред. Л.І. Мацько.- К .: Вища шк., 2003. - С. 462.
.Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови.- К .: Либідь, 1993. - С. 247.
.Русанівській В.М. Естетика художнього слова//Культура слова.- 1976. - Вип. 11. - С. 5-17.
.Словнік української мови: в 11 томах.- Том 8, 1977. - С. 301.
.Ткаченко Т.В. Елементи просторіччя в мо...