Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Дослідженню мовного акту компліменту в англомовному дискурсі

Реферат Дослідженню мовного акту компліменту в англомовному дискурсі





ла чудова. Ти справді чудовий кухар) (гість - господареві будинку).

You are a genius. You did an excellent job. Thank you so much (Ти геній. Ти зробив відмінну роботу. Большое спасибо) (одному за надану допомогу).

Дана комунікативна стратегія більшою мірою характерна для англійської комунікативної поведінки, ніж для російської.


. 3 Основні різновиди комплиментарного висловлювання


Наступним етапом роботи було визначення структури компліменту за його змістовної спрямованості. Так були виділені наступні типи компліментарних висловлювань:

) комплімент-похвала, який сприймається адресатом як позитивна оцінка і носить щирий характер:

- Ah! Elinor, - said John, - your reasoning is very good. (J. Austen Sense and Sensibility raquo ;, 214) (Елінор, ти міркуєш дуже здраво);

) комплімент-подяку, що представляє собою кліше і має етикетні характер:

- You are very kind. (J. Austen Sense and Sensibility raquo ;, 65) (Ви дуже добрі);

) комплімент-привітання:

Allow me to congratulate you on having so respectable and well-judging a friend. (J.Austen Sense and Sensibility ) (Дозвольте привітати Вас з таким поважним і розважливим одним);

) комплімент-привітання, що використовується адресатом при знайомстві або зустрічі, наприклад:

- I m glad to see you well again. You look great (Moscow).

) комплімент-прощання, який використовується при розставанні і частіше носить щирий характер

) комплімент-співчуття, що виражає бажання адресанта заспокоїти, підтримати адресата і має щирий характер, наприклад:

) комплімент-прохання, що представляє собою інтенцію адресанта отримати бажане і має нещирий характер, наприклад:

- Oh, you are such a clever girl! Please, stop making all that noise! ??

11) комплімент-вибачення, що використовується в ситуації вибачення і має як щирий, так і нещирий характер, наприклад:

- Then came your dear mother to torture me father, with all her kindness and confidence. (J.Austen Sense and Sensibility raquo ;, 231) (Потім прийшла Ваша дорога, добра матінка мучити мене далі).

Крім цього ще можна виділити комплімент-співчуття, що виражає бажання адресанта заспокоїти, підтримати адресата і має щирий характер і комплімент-прощання, який використовується при розставанні і частіше носить щирий характер.

У роботі виділяються наступні види РА компліменту за його синтаксичному висловом:

) комплімент-звернення, в структуру якого входить вокатив:

- Oh, my love, you must help me ... (J. Austen Sense and Sensibility , 101) (О, любов моя, ви повинні мені допомогти);

) комплімент-порівняння, в структуру якого входить порівняльна конструкція:

- You are like a pink rose, cousin Cecily. (O. Wilde The Importance of Being Earnest raquo ;, 209) (Ви як красива троянда, кузина Сесіль);

4) комплімент-вигук, що оформляє позитивну оцінку якостей адресата інтонаційно з метою більш сильного впливу на адресата:

- Congratulations you star! Well done mate (England, Bristol).

- Подальшим етапом у роботі стало виділення компліменту за його комунікативної спрямованості. У дослідженні визначені такі види компліменту, як:

) прямий комплімент, спрямований безпосередньо на адресу співрозмовника:

- Yes, you've wonderful taste, Ernest. (O. Wilde The Importance of Being Earnest , 123) (Так, у Вас чудовий смак, Ернест);

2) непрямий комплімент, спрямований на адресу співрозмовника опосередковано або на адресу людини, відсутнього в комунікації:

- He is just as superior as ever. (J. Austen Emma raquo ;, 231) (Він як завжди чудовий);

) взаємоспрямованості комплімент, що передбачає наявність двох суб'єктів у комунікації і спрямований на адресу комуніканта безпосередньо. Їх особливість полягає в тому, що обидва комуніканта роблять один одному комплімент, тобто кожен з них виступає і адресантом, і адресатом:

А: - You re the best. I owe you big time (USA, Pennsylvania, Yardley).

У: - You're being extremely kind;

4) комплімент самому собі, спрямований на адресу самого адресанта, тобто адресантом і адресатом цього виду компліменту стає один і той же чоловік:

- That is so kind of me to invite her! (O. Wilde The Im...


Назад | сторінка 6 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вивчення компліменту як мовленнєвого оціночного акту з точки зору його сист ...
  • Реферат на тему: Характер і його типи. Акцентуація характеру
  • Реферат на тему: Функціонування мовного акту компліменту в англійській лінгвокультуре
  • Реферат на тему: Характер особистості і його акцентуації
  • Реферат на тему: Світове господарство і його інтернаціональний характер