ресанта) можуть бути як універсальними, так і специфічними;
) мовної акт компліменту може бути як більше, так і менше пропозиції;
) мовної акт компліменту пов'язує між собою вербальне і невербальне поведінка;
) мовної акт компліменту на увазі взаємодію як мінімум двох суб'єктів - адресанта і адресата;
) в логічній структурі мовного акту комплімент присутні кванторние слова і прислівникові словосполучення, які сприяють досягненню інтенцій адресанта.
Комплімент входить до складу мовного етикету, який є системою стійких формул спілкування, що пропонуються суспільством для встановлення мовного контакту співрозмовників. Слідом за В.А. Маслової, мовний етикет розглядається в роботі як соціально задані й культурно-специфічні правила поведінки людей у ??тих чи інших ситуаціях спілкування. Мовний етикет відповідає соціальним і психологічним ролям, рольовим і міжособистісним відносинам raquo ;, в які вступають люди в офіційній і неофіційній обстановках спілкування [Маслова, +2004: 47].
Комплімент - це етикетнізміст вислів, вербально представляє собою високоструктурованих формулу, яка застосовується в безлічі ситуацій: вітання, прощання, подяка, привітання.
Мовні формули складають основу мовного етикету, характер я их залежить від особливостей спілкування. Принцип використання мовних етикетних формул, крім універсального принципу ввічливості, - це принцип відповідності мовної ситуації.
Комплімент як форма мовного етикету має певні національно-культурні особливості і може розглядатися через призму культурно-мовних традицій. У кожному суспільстві етикет поступово розвивався як система правил поведінки, система дозволів і заборон, які організовують в цілому морально-етичні норми [Формановская, 1989: 44-45]. Комплімент також є оцінкою, але та оцінка, часто завищена, стосується співрозмовника, його якостей, дій, зовнішності, предметів туалету, придбань і т. Д.:
Darling, you re looking absolutely wonderful! ... oh, what a lovely perfume, is it a new one? ' (J. Asher, 127) (мати - дорослої доньки);
You look completely wonderful in that outfit, darling. You re gorgeous and I love you. ' (чоловік - дружині) (J. Asher, 253);
You are completely beautiful you know (чоловік - жінці) (J. Asher, 27).
Комплімент дуже близький такому мовному акту, як похвала [Серебрякова 2002: 305] І в тому і в іншому випадку мовець дає оцінку співрозмовнику, висловлює схвалення його дій. Різниця стосується основному рольових відносин. Під компліментом ми розуміємо будь оціночні та схвальні репліки, спрямовані на адресата і містять елемент перебільшення.
Комплімент - це насамперед прояв уваги до партнера, що є однією із стратегій важливого зближення. Сам цей акт дослідники називають стратегією позитивної ввічливості [Holmes, 1988]. Даючи високу оцінку всьому, що пов'язано з співрозмовником, що говорить має на меті - зробити йому приємне, при цьому потреба в даному мовному акті в різних культурах різна [Ларіна, +2009: 268].
Англійські компліменти, як і оцінка, є частими мовними діями [Herbert, 1989]. З цією метою також використовуються різноманітні суперлатівние прикметники (lovely, fantastic, fabulous, superb, super, terrific, stunning, ravishing, gorgeous, brilliant, marvelous, smashing, stunning та ін.), Що дають оцінку зовнішності співрозмовника, його якостям, вмінням, вчинкам , діям, причому часто самим незначним:
You look quite stunning, Debbie (комплімент зовнішності).
You are too kind (Ти занадто добрий) (за пропозицію допомоги). re absolutely fantastic (Ти абсолютно фантастична) (за допомогу в митті посуду) .are so thoughtful (Ти така дбайлива) ( за послану до дня народження листівку). re a dream come true (Ти збулася мрія) (викладач - студентці за принесену чашку чаю). 're a great little worker (Ти чудовий маленький працівник) (мати дитині за допомогу у прибиранні квартири ) [Ларіна +2009: 117].
У компліменті часто міститься кілька интенсификаторов або повторів:
Your daughter is a genius. She is absolutely fantastic (Ваша донька - геній. Вона абсолютно фантастична) (вчитель - батькам учениці) .are so very, very beautiful tonight. More beautiful than I have ever seen you, I do believe (Ти така дуже-дуже красива. Більш красива, ніж я коли-небудь бачив, я впевнений) (чоловік - дружині).
В англійській комунікації компліменти, як і оцінка, часто супроводжують формули подяки, посилюючи ступінь вдячності мовця:
Thank you very much. The food was gorgeous. You really are a superb cook (Велике спасибі. Їжа бу...