еобходимо відмітіті, что інтерпретація розглядається зазвічай у зв язку з лінгвістічнім, лінгвостілістічнім и літературознавчім аналізом. Так, В.А. Кухаренко спірається на аналіз лінгвістічніх структур Із залученням Положень Теорії сприйняттів, орієнтуючісь на вилучення ідейно-естетичного змісту твору, тобто на літературознавчій аналіз. ВІН такоже наголошує, что лінгвістичний аналіз індівідуального художнього стилю як варіанту системи мови доцільніше Проводити за Мовная рівнямі: фонологічному, морфологічному, лексічному и т.д., что дозволити з ясувати, Якими самє Мовная характеристиками віражається творча індівідуальність даного автора. І.А. Арнольд такоже Розглядає дві підході до художнього тексту:
) з позіції стілістікі учасника raquo ;;
) з позіції стілістікі сприйняттів raquo ;. Стилістика від автора виходим з поглибленим Вивчення історичної и Політичної обстановки в стране, де створювався твір, філософських и естетичних поглядів автора, особливую творчості автора в период создания твору, Фактів его Біографії, что Зробі Вплив на творчість даного ПЕРІОДУ и ін. При підході до тексту з позіцій стілістікі декодування аналіз концентрується на самому тексті, его раціональній и емоційній Дії на читача и має лінгвістічну спрямованість. Обидвоє напрями АНАЛІЗУ - і аналіз з позіцій стілістікі від автора raquo ;, і аналіз з позіцій стілістікі сприйняттів - НЕ ізольовані одна від одного, смороду взаємодіють и доповнюють одна одного. І.А. Арнольд віокремлює следующие Рівні АНАЛІЗУ літературного твору, Які пов язані тіснімі ієрархічнімі зв язками:
) ідейно-тематичний Зміст літературного твору;
) композиція и система образів, в якіх цею Зміст розкрівається: фабула, характери, обстановка;
) лексічне и граматичний вираженість системи образів;
) звучання тексту и его графічне зображення. Роботи Ю.Ю. Аваліані є Першів СПРОБА в області змістовної лінгвостілістікі. Вказаною аспект дослідження пріпускає обумовленість Вибори фразеологічніх одиниць, їх перетвореності и особливую включена в контекст, ідейно-художній задум письменника. Вона такоже Розглядає мову художнього твору як головний засіб Створення і ПІДТРИМКИ его поетичного ладу, Розкриття его художньо-образної системи. При цьом беруть доля всі мовні компоненти: лексика, Фразеологія, синтаксис и т.д. Вступаючі в лад твору, підкоряючісь художнім законам Розкриття его ідейно-тематичного задумом, ЦІ Лінгвістичні засоби поступово вносячи Певний стілістічній ефект. Отже, підсумовуючі усьо сказань вищє, чи можемо зауважіті, что стілістічно-лінгвістичний аналіз художнього тексту є явіщем багатограннім та різностороннім. Майже КОЖЕН науковець, что працює у поданій Галузі, предлагает свой власний метод. Проти, слід пам ятати, что лишь у взаємодії ЦІ методи допоможуть проаналізуваті художній текст якнайдетальніше. Оскількі основною Ознакою художнього тексту є образність, то Завдання лінгвостілістічного АНАЛІЗУ є Виявлення конкретних ЗАСОБІВ создания образності, что пронізує всі Рівні мовлення.
Розділ 2. Лінгвістічній аналіз оповідання дж. Стейнбека The Pearl
.1 Дж. Стейнбек - класік американской літератури ХХ століття
Американські lt; # center gt; 2.2 Лінгвістичний аналіз оповідання Дж. Стейнбека The Pearl
Повість Перлина булу Створена Стейнбеком зараз же после Консервна ряду raquo ;. І вона підтверділа, что в Основі основ світовідчуття художника, якому так улюбленим чином добродушних егоцентріків, лукавих цініків, самовдоволеніх індівідуалістів, лежало все ж заперечення капіталістичного хіжацтва. Перлина наводити на пам ять Новел Втеча raquo ;, написанні Стейнбеком незадовго до з'являться романом Грона гніву raquo ;. Неподалік від Монтерея живе сім я Торресовій. Пепе Торрес - и добрий юнак. Его життя в сільській місцевості, в колі родини з ее віковімі традіціямі складається щасливо. Альо вісь Пепе відправляється в місто.
Стейнбек НЕ вказує нам у деталях, Що саме сталося там з Пепе, но Цілком очевидно, что капіталістічній місто ВНІС до життя юнака Щось страшне. Пепе змушеній тікаті в гори. За ним женуть. Его наздоганяє куля. У цьом оповіданні про недоброї сілі, что веде до загібелі людей Відкритої душі, є Щось нагадує про творчість великого американського романтика середини XIX століття Германа Мелвілла. Герої Перлини - НЕ каліфорнійські Пайсан, як ГІТА и Пепе, а справжні мексіканці. І знову перед нами люди просто, добрих и сильних почуттів. У Який Вже раз Стейнбек протіставляє душевну чистоту, незатьмареність подивимось людей праці, які не піддається впліву цівілізації долара, жадібності и жорстокості корістолюбців. Конфлікт между ловці перлів Кіно и тимі, хто хоче відібраті...