Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Особливості перекладу контрактів

Реферат Особливості перекладу контрактів





нглійських і російських контрактах:

Англійський варіант: без червоного рядка, з пропуском одного рядка між абзацами, нумерація латинськими літерами в дужках: (a); (b); (c).

Російський варіант: зазвичай абзаци починаються з нового рядка, без пропуску рядка між абзацами, нумерація кирилицею (а); (б); (в).

Бажано повторювати англійське форматування

При завершенні роботи над перекладом тексту контракту існує три етапи перевірки:

. Перевірка відповідність кількості абзаців, пунктів, речень, параметрів форматування, обсягу

. Перевірка основних моментів тексту (цифри, прізвища, власні імена), загальний стиль тексту, місця, що викликали труднощі в процесі перекладу

. Ретельне зчитування тексту, речення за реченням.

. 2. Перекладацькі аспекти


У Додатку №4 показаний фрагмент перекладу контракту.

Робота над перекладом контракту має ряд своїх особливостей:

Загальні моменти.

Логіко-граматичні зв'язки та їх передача в перекладі договірних конструкцій

Знаки пунктуації

«Юридичні» квадратні дужки

«however» з комою; «Проте» без коми

Помилковий пропуск коми в перерахування в англійському тексті

В англійських числах тисячі виділяються комами, десяткові дроби - точками, в росіян - тисячі виділяються пробілами, десяткові дроби запитом: US $ 1,000.50=1 000,50 дол. США

Пропуски слів/пропозицій/пунктів. Причинами таких перепусток може бути

«залишення на потім», схожі або починаються однаково пункти. Для зниження ризику пропусків не потрібно залишати слова «на потім», а виділяти червоним або жовтим кольором невпевнений переклад).

набивка перекладу поверх вихідного тексту

перевірка (як мінімум 1-й етап)

Англійські «and» і «or» та їх переклад. Необхідно з акуратністю переводити «and» і «or»:

A contract exists when x, y and z exist.

Контракт має силу тільки при наявності всіх трьох умов.

A contract exists when x, y or z exist.

Договір має силу при наявності лише однієї з умов.

Пам'ятай: «or» в англ. негативних пропозиціях перекладається як «і».

and/or=і (або)

«hereof», «hereunder», «herein» і т.п. це архаїчні слова, які рекомендується уникати

hereof=цього Договору/Угоди

hereunder=за цим Договором

herein=в цьому Договорі

Але: therein=в тому (одним) Договорі

Немає однозначності: мається на увазі договір або тільки пункт договору

Синонімічні ряди англ. тексту обумовлені прецедентної природою системи загального права. Краще переводити синонімами, але не завжди

terms and conditions=умови (договору)

- acts of God and acts of public enemy=стихійні лиха

Розширювальна застереження «including, but not limited to,»=«включаючи, серед іншого»

відмінкові управління

Атрибутивні «ланцюжка» іменників. Іноді важко виокремити з такої «ланцюжка» якесь іменник визначає інше:

- Delivery point measurement facilities operation shall include ...

- Робота засобів вимірювання в пунктах доставки включає

Облік роду суб'єкта в англійських і російських конструкціях

Обороти з «which/який»

Кома або дужка

Існує ряд особливостей при перекладі деяких частин контракту.

. Переклад преамбули контракту.

Необхідно враховувати

А) переклад назви контракту, так як воно дається для зручності і не впливає на його тлумачення

«contract» і «agreement»=договір підряду (у будівництві)

«договір» - «угоду» - «контракт»:

контракт в «нафтянці» і зовнішній торгівлі

договір=угоду, крім усталених сполучень (установчий договір, але угоду акціонерів, договір оренди)

deed - договір «за печаткою», але не завжди.

Російські назви довші і в постпозиції:

- Premises Lease=договір оренди приміщень

Share Sale (and Purchase) Agre...


Назад | сторінка 6 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Розробка програми перекладу введеного рядка тексту в послідовність кодів аб ...
  • Реферат на тему: Договір підряду і договір про організацію перевезень
  • Реферат на тему: Колективний договір. Переклад на іншу роботу.
  • Реферат на тему: Договір поставки як договір підприємницького права
  • Реферат на тему: Трудовий договір и контракт