Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Перегляд літературних творів з погляду політкоректності

Реферат Перегляд літературних творів з погляду політкоректності





лий »- це добре, позитивно, а чорний» - погано, негативно.

Замість звичного very poor (дуже бідний) в описі Джека і його матері читаємо very excluded from the normal circles of economic activity (виключені зі сфер звичайної економічної активності). В іншій казці замість very poor наводиться звичайний політично коректний варіант - very economically disadvantaged (економічно защемлений).

У казці про трьох козенята найменший (the smallest) описується так: this goat was the least chronologically accomplished of the siblings and thus had achieved the least superiority in size (цей козеня хронологічно був найменш розвиненим з усіх братів і тому не домігся переваги в розмірі) ».

Некрасиві сестри Попелюшки були differently visaged (нестандартної зовнішності), а красива Білосніжка описана за законами недооцінки »- understatement: not at all unpleasant to look at (зовсім не неприємна на вигляд). І в кошику у Червоної Шапочки, зрозуміло, не було політично некоректних пиріжків і масла. Це була a basket of fresh fruit and mineral water (кошик з фруктами і мінеральною водою) з цілком очевидних причин, які Червона Шапочка не забула пояснити бабусі: Red Riding Hood entered the cottage and said: Grandma, I have brought you some fat-free , sodium-free snacks »(Червона Шапочка увійшла в будинок і сказала: Бабуся, я принесла тобі знежирені гостинці, що не містять нітратів»).

Політична коректність як напрямок розвитку мови викликає багато питань, критики, сумнівів. Тому в США існують рухи за заборону політкоректності, деякі, у тому числі і в ЗМІ, називають її «нової інквізицією», всіляко висміюють, кажуть тому, що вона підточує основи всієї Західної Цивілізації.



Висновок


У процесі даного дослідження ми відзначаємо підвищений інтерес до проявів політкоректності: на побутовому, державному рівні і з точки зору науки.

Були детально вивчені джерела інформації. Найбільш повно розглянула проблему політкоректності в США і протиріччя з нею пов'язані, з точки зору російських лінгвістів, С.Г. Тер-Минасова у своїй книзі Мова і культура ». Розглядали цю тему та інші вчені: Білл Лінд, Г.Г. Почепцова, Л.І. Гришаєва і Л.В. Цурікова та інші. У категорії політичної коректності дослідники виділяють расові, гендерні, етнічні евфемізми, і соціально нейтральну лексику. розглянуті прояви расової, гендерної та соціальної політкоректності в сучасній англійській і російській мовах. В основу гендерної політкоректності покладено прагнення на мовному рівні зрівняти права чоловічої та жіночої половини суспільства, шляхом витіснення слів і виразів з явною родової приналежністю.

Соціальна політкоректність необхідна для огородження соціально незахищених груп населення від наносяться мовою образ. Особливо гостро стоїть питання про політичну коректність або мовному такті. Вони виявляються в прагненні знайти нові способи мовного вираження замість тих, які зачіпають почуття і гідності індивідуума, порушують його людські права звичної мовної безтактністю або прямолінійністю щодо расової та статевої приналежності, віку, стану здоров'я, соціального статусу, зовнішнього вигляду. Тобто, евфемізми, політично нейтральна лексика, спрямовані на «пом'якшення» мови.

Стрімко розвивається і мінливий світ не може замикатися в рамках однієї країни, культури, світогляду. У кожної культури своя логіка, своє уявлення про світ. Те, що значимо в одній культурі, може бути несуттєвим в іншій. Тому важливо завжди з повагою дивитися на свого партнера з іншою культурою. Він дійсно інший, і це його право. Наша повага до нього полягає не тільки в зацікавленості, а й у знанні деяких особливостей життя його країни. У нас можуть бути різні пріоритети в їжі, одязі тощо І щоб в процесі взаємодії між країнами не виникало конфлікту культур необхідно приділяти особливу увагу питанням та проблемам міжкультурної комунікації.

У результаті проведеного дослідження ми побачили, що між Росією і США простежується як подібність, так і відмінність з питання політкоректності.

Відмінності в вживанні політкоректності в Росії в порівнянні з США.

1. Історично склалося більш різке, але і більш щире мовну поведінку.

2. Можливість самому вибирати модель мовної поведінки в офіційній промові.

3. Недотримання критеріїв політичної коректності менше засуджується суспільством.

. У зв'язку з відмінністю в культурі деякі області політкоректності недостатньо розвинені (гендерна, соціальна).

. Політкоректність не перетворилися на ідеологію, не стала самодостатньою.

Загальна у вживанні політкоректності ...


Назад | сторінка 6 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Цех з виробництва масла з річним обсягом переробки молока 40000 тонн на рік ...
  • Реферат на тему: Питання мови та мовної політики в контексті міжкультурної комунікації
  • Реферат на тему: Методи розв'язання крайових задач, в тому числі "жорстких" кр ...
  • Реферат на тему: Біографія Феофана Прокоповича в ракурсі трьох основних сфер життя суспільст ...