Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Семантика текстів В.В. Маяковського в індивідуальному сприйнятті (на прикладі вірша &Лиличка! Замість листа&)

Реферат Семантика текстів В.В. Маяковського в індивідуальному сприйнятті (на прикладі вірша &Лиличка! Замість листа&)





. 4 Лексичний склад


Поетична творчість В.В. Маяковського завжди вражає несподіванкою неологізмів, в тому числі і ненормативних граматичних форм. І даний вірш не обійшлося без них. Так, слова знетямлюсь і посікти характеризуються несподіваним використанням постфікса -ся, який вказує на спрямованість психічного стану на суб'єкт мовлення.

Не можна обійти увагою і причастя-новоутворення опожаренном. Можна відтворити авторську словотворчі ланцюжок: опожаренном - опожаріть - посмажити - пожежа. У контексті твору це слово підтримує загальний експресивний накал.

Велике місце в поетичному просторі вірша займають дієслова (їх близько 50), переважно доконаного виду. Звертають на себе увагу дієслова з приставками ви-, з- зі значенням інтенсивності (виїв, виженеш, виреветь, випалив, не вимолити, вистелити, вилаяв, змучила). Дієслова і віддієслівні форми, як би нанизуючи один на одного, створюють емоційне поле високої напруги, підкреслюючи грандіозність почуття героя.


3.5 Ритміка


Вірш сприймається як своєрідна внутрішня мова, не залишаючи відчуття строфичности, проте воно містить 10 строф по 4 рядки з перехресної римою. У кожному рядку в основному по 4 наголоси. Вірш написаний акцентним віршем, що створює ілюзію безпосередності мови, адже перед нами лист.

Особливий ритм схвильованого мовлення створюють пропозиції із зворотним порядком слів (інверсією), яких у вірші більше 90%.


Висновок


Трактування семантики тексту в чималому ступені залежить від читача, його стану в момент прочитання, його життєвого досвіду і безпосередньо попереднього досвіду.

Інтерпретація текстів В.В. Маяковського не може бути точною без урахування фактів біографії поета, його особистих потрясінь, що передують написанню того чи іншого твору. Неможливо повністю поринути у світ душевних переживань автора, не знаючи джерела цих переживань.

У своїх віршах В.В. Маяковський виражає не тільки ідеї, що йдуть з голови, але і неймовірні потоки почуттів, з надривом вириваються з самого серця.

«Поет Революції і революційний поет - різниця. Злилося тільки раз на Маяковськом ». [13]


Список використаних джерел


1.Гак, В.Г. Про семантичної організації тексту/В.Г. Гак//Лінгвістика тексту: Матеріали наук. конф.- М., 1974.

.Гальперін, І.Р. Текст як об'єкт лінгвістичного дослідження./І.Р. Гальперін.- М., 1981.

.Гальперін, І.Р. Системність контекстно-варіативних форм членування тексту/І.Р. Гальперін//Російська мова: Текст як ціле і компоненти тексту.- М., 1982.

.Ісаева, Л.А. Лінгвістичний аналіз художнього тексту: пpоблемой интеpпpетации скритої смислів: навч. посібник/Л.А. Ісаєва.- Краснодар: Кубанський держ. ун-т, 2008.

.Катанян, В.В. Сучасниці про Маяковського/В.В. Катанян - М.: Дружба народів.- +1993.

.Маяковскій, В.В. Добре!/В.В. Маяковський//Вірші. Поеми. П'єси.- М.: Художня література, 1969 - (Бібліотека світової літератури).

.Маяковскій і проблеми новаторства/відп. ред. В.О. Перцов.- М.: Наука, 1966.

.Міронова, Н. Чи живий Маяковський/Н. Миронова.- М.: Перше вересня. Література.- 2001. - №1.

.Новіков, А.І. Семантика тексту і її формалізація./А.І. Новиков.- М., 1983.

.Новіков, Л.А. Мова і художнє пізнання: Методологічні замітки про естетичне освітленні дійсності/Л.А. Новиков//Методологія лінгвістики і аспекти вивчення мови.- М., 1988.

.Поляков, М.Я. Питання поетики та художньої семантики./М.Я. Поляков.- М., 1978.

.Торсуева, І.Г. Детермінованість висловлювання параметрами тексту/І.Г. Торсуєва.- М.: Вопр. мовознавства.- 1986. - № 1.

.Цветаева, М.І. Твори: в 7 т. - М.: Терра, 1997. - (Книжкова крамниця - РТР).

.Щеглов, А. Фаїна Раневська. Вся життя/А. Щеглов - М .: Захаров.- 2 008.


Назад | сторінка 6 з 6





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Функції цитати, як одного Із ЗАСОБІВ організації художнього простору тексту ...
  • Реферат на тему: Текст як мовна одиниця. Ознаки тексту
  • Реферат на тему: Аналіз лексичних та граматичних трансформацій, використаних при перекладі а ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантічнi особлівостi перекладу художнього тексту з англiйської на ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...