зм В», якому, зрештою, чи не лагодитися жодних спротиву. Вінятком у цьом жіночому дискурсі є Хіба поезія Мар'яни Савки та Маріанні Кіяновської, проза Марії Матіос. Однак ЯКЩО стіхією Останньоі є мелодрама, написана В«солодко и багатослівноВ», что слугує ключем до розуміння національної драми, яка підтрімує Традиції за Лінії закрітості внутрішнього світу, особіст жіночого досвіду, поетеса Маріанна Кіяновська, дебютуючі як прозаїк, Робить СПРОБА Повернути автобіографізм іншім боком Медалі (Література ПОЧИНАЄТЬСЯ НЕ з досвіду особіст переживання, а передусім з досвіду читання других).
В«Стежка Вздовж ріки В»М. Кіяновської - це система досвідів, Які могут буті типів, а могут вказуваті ї на Щось унікальне, ба даже парадоксально, ЯКЩО тієї або тієї досвід розглядаті в іншій чітацькій Системі координат. Авторка встановлює модель системи координат з двома осями: В«рікаВ» и В«стібкаВ». Ріка є Межов стіхією и практично ідеальнім тлом для означення міжтекстової залежності у літературі. Геракліт Ефеській стверджував, что В«двічі в одну річку НЕ можна ввійтіВ»; теорія інтертекстуальності доводити протилежних: двічі (Тричі, багаторазове) в один текст не Тільки можна ввійті, а перейти его Вздовж и впоперек, при цьом залішаючісь у тій самій часовій точці. Алюзійній текст подібний до ріки, альо ВІН НЕ всегда є В«потоком свідомостіВ», іноді ВІН нагадує застигли гримасу. Збірка Кіяновської зображає Шість таких В«гримасВ», Ніби фотографує їх упрітул: гримаса дзеркала (В«Вона и дітиВ»), В«ЛяльковаВ» гримаса (В«Ляльковий дімВ»), фотогрімаса (В«Гра у живе І мертвим"), гримаса життя (В«Все як требаВ»), гримаса смерти (В«Маг и принц В»), гримаса болю (В« Прометей В»). Дешіфрується текст-В«гримасаВ» позбав в новелі В«Гра у жіве І мертвим В», причому відразу в епіграфі - в обірваній цітаті з Мішеля Лейріса: В«... Фото, запропоноване тобою іншім з надмірною серйозністюВ» (с. 48), тому то багато єдина новела, у якій авторка практично НЕ пріховує ее автобіографічності, тоб власного інтимного досвіду (оповідь ведеться від Першої особини, головна героїня НЕ має справжнього имени, а назіває собі Кассандрою (з. 52), хоч и знає, что все Імітація, зокрема ее автопортрет). Зрештою, сама автобіографічність цього тексту такоже несправжньо, імітована у такий способ, як до цього вдаватися творці В«антіромануВ», зокрема Наталі Саррот у своєму В«ДітінствіВ». Головна героїня больше довіряє авторові, чем чітачеві, Складається Враження, что в неї авторки якісь свои Таємниці - смороду Ніби В«підморгуютьВ» одна одній, опісуючі свою зовнішність: В«Мені Щойно стукнуло тридцять Чотири, півжіття. На вигляд - СЕРЕДНЯ зросту, радше вища, чем нижчих. Волосся каштанове, Ледь хвілясте, худорлява и Ледь сутула, з БЛІСКОМ у власних очах ... В»(с. 48). Вона поки що НЕ прізнається, что імітує, того читач спріймає ее як ​​СПРАВЖНЯ, а це означає, что в неї-справжньої є Справжній Дідусь (з дитячих спогадів), Який ее заспокоює: В«Тобі Важко, бо ти особливаВ» (с. 49). Однак через Дві-три сторінки вона зізнається, то багато Імітація - вона вдає Із собі Кассандру; автопортрет віглядає іншім: В«надоголеність шкірі, надчутлівість Нервово закінчень, натужність и хріпкість голосу В»(с. 52). У Такої неї-несправжньої и ее постійні звертання до авторитету дідуся перетворюються на імітованого В«двійнікаВ», Якого героїня назіває просто: В«ДіВ»: В«Мені нестерпно БРАКУЄ розмов Із тобою - чуєш, Ді? У дітінстві я по-СПРАВЖНЯ Розмовляй Тільки з тобою В»(с. 56). Практично реально-справжнім персонажем у цьом тексті є позбав Дядько-Перевізник - єдиний, хто НЕ здогадується и взагалі НЕ бере участі у грі з переправою. Аджея ВІН СПРАВДІ перевозити людей - ВІН на роботі. Тому що ВІН Справжній, героїня НЕ наважується назваті его В«ХарономВ» - Перевізником душ померлих, а для цього імітує з себе В«живу душуВ» (вона вдається до спогадів, щоб продовжіті Цю Ілюзію якомога довше): В«Мої Найдорожчі спогади - чі прінаймні більшість Із них - запахи и кольори, дотик (до каміння, до рук, до яблук и до тканин, до Всього, до чого я наважувалася торкати), дощенту збережені моєю, може, занадто світло (світо?) чутлівою шкірою ... В»(с. 62). Чотири-п'ятірічна дитина Завдяк своїй В«світлочутлівостіВ» розуміє ті, про что забула трідцятічотірірічна жінка І що звітність, для того, щоб В«Трохи прімірітіся з собоюВ» (с. 48): В«від містка (попід міст, а, значить, и до води) веде стібка, стежечка, а раз тут є стібка, означати, тут все ж таки можна ходити В», ТОМУ ЩОВ« набагато гірше Було бі піті туди, де нема ВЗАГАЛІ НІЯКОЇ [виділ. пропис. літерами - авт.] стежки В»(с. 65). Доросла жінка настількі легко забуває Цю істіну, что даже НЕ здогадується про це; того вона и вдається до такого Довгого В«ритуалу примиренняВ», як подорож на поромі через ріку без мети. Натомість вона у дітінстві це відчувала, щє не Розуміючи багатьох абстрактними зрозуміти (Як, Наприклад, В«метаВ», В«істинаВ», В«ритуалВ»), відчувала, стоячи под мостом: В«мені здається, что я дивлюся на ріку зсередіні, з-...