но  
 рівням ліричного твору: 
  - мотівний рівень; 
  - подібний рівень; 
  - сюжетний рівень; 
  - ритміко-синтаксичний рівень; 
  - лексичний рівень. 
  Ремінісценція на мотивной рівні має свої особливості, обумовлені природою самого мотиву. З одного боку, повторюваність - умова побутування мотиву, з чого випливає, що мотивная ремінісценція - чи не найпоширеніший варіант цитацій. З іншого боку, ремінісценція-мотив у тексті ніяк не марковані, і це відкриває широке поле для гіпотетичних побудов. Не тільки дослідник і читач, але і сам автор часто не може відповісти на питання про такого роду запозиченнях. 
  У В«Тезах до проекту словника мотивів В»Тюпа пише:В« Художня мотівіка не предметна, а Предикативно. Мотив - це не В«тема неразложимой частини творуВ» [Б.В. Томашевський], а рема, що не денотат, а концепт, не питання, але відповідь. Строго кажучи, в текстах художніх висловлювань ми маємо справу не з мотивами сина, царя чи квітки, але з мотивами, наприклад, блудного сина, гордого царя або квітки на могилі коханої і т. п. В». [7, 52.] p> ремінісцентность природа мотиву представляється настільки значущим чинником, що в новітніх дослідженнях називається як його обов'язкова ознака. Мотив, В«інтертекстуальні у своєму функціонуванні В», що базується на интертекстуальном повторі, протиставляється лейтмотиву: В«Ознака лейтмотиву - це обов'язкова повторюваність в межах тексту одного і того ж твору; ознака мотиву - Його обов'язкова повторюваність за межами тексту одного твору В». p> Прикладом мотивной ремінісценції в літературі буде мотив любові до дітей В«взагаліВ»: 
  Свидригайлов: В«Дітей я взагалі люблю, я дуже люблю дітей В»[8, Т. 6. С. 370.] p> Чарівник: В«Взагалі ж, незалежно від особливого почуття, мені добре з усякими дітьми В»[9, 9.] 
  Лоліта: В«Гумберт Гумберт ... ставився вкрай дбайливо до звичайним дітям, до їх чистоті, відкритої образам, і ні за яких обставин не зазіхнув би на невинність дитини, якщо була хоча б віддалено можливість скандалу В». [10, 30.] Наведемо ще приклад. Ремінісцентность будуть коранічні мотиви твори Пушкіна В«ПророкВ» у творі Ахматової з циклу В«Біла зграяВ» В«Я так молилася ...В». Відомо, яке важливе значення в розвитку східних традицій у творчості Ахматової мали твори Пушкіна, під безпосереднім впливом якого нею запозичуються і коранічні мотиви: 
				
				
				
				
			  Так я, Господь, простягнена ниць: 
  Чи торкнеться вогонь небесний 
  Моїх зімкнулися вій 
  І німоти моєї чудесної? 
  (А. А. Ахматова) p> Духовної спрагою Томім, 
  У пустелі похмурої я ширяємо 
  І шестикрилий серафим 
  На роздоріжжі мені з'явився. 
  перстами легкими як сон 
  Моїх зіниць торкнувся він. 
  (А. С. Пушкін) 
   Ахматова, так само як і Пушкін, кажучи про зв'язок бог...