веретено сиділи, працюючи, баби і дівки, закутані в пенькові шалі, у рваних куртках, в розбитих валянках, з посинілими особами і руками, - він з жахом думав: а під подолами у них зовсім голі ноги! І. Бунін
На приналежність даного тексту до художнього стилю мовлення вказують:
описово-розповідний тип мовлення;
багатство використаних автором засобів мовної виразності (* уособлення: біла місяць пірнала в клубах хмар, оголився сад шумів неспокійно, * епітети: похмуре небо, сизо-біле похиле поле, маслянисті Колчев доріг; * порівняння: вибілили точно цукровою пудрою, сад точно тікав кудись і т.д)
мета даного тексту - створення художнього образу, вплив на почуття читача.
Розмовний
Чертовінка (фрагмент)
Життя я свого не Ганю. Життя у мене, прямо скажу, розкішна. Та тільки не можна мені, зауважте, на одному засиджене місці сидіти да борідку чухати. p align="justify"> Всі зі мною чтой-то таке трапляється ... Фантазії я своєю не довіряє, але якась, може бути, чертовінка перешкоджає моїй хорошого життя. p align="justify"> З німецької війни я, наприклад, розраховував додому звільнитися. Будинки, думаю, повне господарство. Так ні, навалилося тут на мене, прямо скажу, за ні про що всі всяке. Тут і в'язниця, і торба, і довелося навіть мені, такому-то, йти найматися робочим наймитом до свого задушевному приятелеві. І це, зауважте, при повному своєму сімейному господарстві. Так-с. p align="justify"> При повному господарстві немає тепер у мене ні двора, ні навіть курячого пера. Ось воно яке діло! М. Зощенко
Цей текст розмовний:
передає усну непідготовлену мова;
розповідь ведеться від першої особи;
в ньому присутній знижена лексика, просторіччя (Ганю, всі всяке, чертовінка, чтой-то, борідку чухати, засиджене місце);
кілька разів використовуються одні й ті ж вступні слова безпосередньо до тесту не прив'язані (прямо скажу, зауважте);
пропозиції переважно прості, не ускладнені;
в мові оповідача використовуються перефразовані приказки (і в'язниця, і торба; ні двора, ні курячого пера).
мета тексту - розповідь героя про життя. br/>