зрозумілі, а іноді і зовсім не зрозумілі. Нерідко читач здогадується про зміст слова лише по контексту, однак невірне осмислення навіть одного слова може бути причиною хибного розуміння всієї фрази. У писемного мовлення це може призвести до побудови невдалих, а іноді і курйозних фраз, в той же час вміло введене в текст слово-історизм або відповідно зі стилістичними властивостями слова використаний архаїзм свідчать про культурі пише. Обійти підводні камені, пов'язані з використанням застарілих, маловживаних слів, допомагають як коментарі до тексту, представлені в багатьох виданнях російської класики, так і спеціальні словники лексичних труднощів.
У Останніми роками з'явилися словники, що представляють застарілу лексику. Дуже цінним посібником такого роду є В«Шкільний словник застарілих слів російської мови В»Р. П. Рогожнікова і Т. С. Карської. У ньому отримують тлумачення історизму і архаїзми, які використовуються у творах вітчизняних письменників XVIII - XX ст., Що входять в коло читання учнів. Виданню подані слова К. Д. Ушинського, адресовані вдумливому читачеві: В«Покоління народу проходять одне за іншим, але результати життя кожного залишаються в мові - в спадщину нащадкам. У скарбницю рідної мови складає одне покоління за іншим плоди глибоких сердечних рухів, плоди історичних подій, вірування, погляди, сліди прожитого горя і прожитого радості, - словом, весь слід свого духовного життя народ дбайливо зберігає в народному слові В».
Відзначаючи велику роль навчальних словників застарілої лексики, автори пишуть? В«Словник допоможе подолати бар'єр між читачем і текстом, споруджується іноді ... незрозумілими або хибно зрозумілими сучасним читачем застарілими словами, а також вдумливо, осмислено сприйняти текст творів російських письменників XVIII - XX ст. Словник дасть можливість проникнути в суть кожної деталі В». У словнику розкриваються значення застарілих слів, робиться їх граматична та стилістична характеристика. Цінним доповненням до тлумачення слів є ілюстрації, що дозволяють створити зриме уявлення про реалії минулого. Наведемо кілька прикладів словникових статей:
ВЗРА ^ чний, - Ая, - ое. Міцного складання, красивий, видатний. Такий гарний вояк! Всіх в з р а год н і й. Дай бог йому здоров'я. ВЗРА ^ чностью, - і, ж. Привабливість, видність. Між такими чиновниками не міг не бути помічений і різниться. . Чичиков, представляючи у всьому досконалу протилежність і в з р а ч н о с т ь ю особи, і привітністю голосу. Гоголь. Мертві душі. У сучасній мові вживається з запереченням: непоказний, непоказність.
Префер ^ НС, - А, м. разг. Перевага, перевагу. - Я сам віддаю п р е ф е р а н с сигарку, але в наших відокремлених краях діставати їх надзвичайно важко. Тургенєв. Батьки і діти. У XIX в. і в сучасній російській мові вживається для назви карткової гри.
[Від франц. preference - перевага.]
Знайдеться немало цікавої та корисної інформації в додатках, що п...