своєму дослідженні І. Ю. Марковина і Ю. А. Сорокін виділили компоненти культури, що несуть національно-специфічне забарвлення і, відповідно, ускладнюють процес міжкультурної комунікації. Серед них:
) традиції (або стійкі елементи культури), а також звичаї і обряди, виконують функцію неусвідомленого прилучення до пануючої в даній культурі системі нормативних вимог;
) побутова культура, тісно пов'язана з традиціями, внаслідок чого її нерідко називають традиційно-побутовою культурою;
) повсякденну поведінку (звички представників культури, прийняті в соціумі норми спілкування), а також пов'язані з ним мімічний і пантомімічний (кінесичні) коди.
) В«національні картини світуВ», що відображають специфіку сприйняття навколишнього світу, національні особливості мислення представників тієї чи іншої культури;
) художня культура, що відображає культурні традиції того чи іншого етносу.
Крім того, на думку дослідників, В«Специфічними особливостями володіє і сам носій національної мови та культури. У міжкультурному спілкуванні необхідно враховувати особливості національного характеру комунікантів, специфіку їх емоційного складу, національно-специфічні особливості мислення В»[3, c. 77]. p align="justify"> У нових умовах стало очевидно, що багаторічна практика викладання живих мов як мертвих призвела до того, що багато аспектів комунікації виявилися в тіні. Це означало, що у викладанні іноземних мов був істотний пробіл. p align="justify"> Одним з найбільш важливих умов заповнення цього пробілу було розширення і поглиблення ролі соціокультурного компонента в розвитку комунікативних здібностей.
За словами Е. Сепіра, В«кожна культурна система і кожен одиничний акт суспільної поведінки явно чи приховано увазі комунікаціюВ» [6, c. 211]. p align="justify"> Мова вже йде, таким чином, про необхідність більш глибокого і ретельного вивчення світу носіїв мови, їх культури в широкому етнографічному сенсі слова, тому що вживання слів у реального мовлення в значній мірі визначається знанням соціального і культурного життя мовця на даному мовою мовного колективу. В«Мова не існує поза культурою, тобто поза соціально успадкованою сукупності практичних навичок та ідей, що характеризують наш спосіб життяВ» [7, ​​c. 185]. А це означає, що в основі мовних структур лежать структури соціокультурні та дисципліна В«лінгвокраїнознавствоВ» як один із засобів пізнання світу досліджуваного мови набуває особливої вЂ‹вЂ‹важливості. p align="justify"> Є. М. Верещагін і В. Г. Костомаров, одні із засновників лінгвокраїнознавства в Росії, сформулювали цей найважливіший аспект викладання мов таким чином: В«Дві національні культури ніколи не збігаються повністю, - це випливає з того, що кожна складається з національних і інтернаціональних елементів. Сукупності співпадаючих (інтернаціональних) і розходяться (на...