ify"> В· вживании Великої кількості абстрактними іменніків;
В· вживании при передачі емоційного стану або ОЦІНКИ предмета чг Явища слів з найменшого емоційної індексацією; одноманітність лексічніх прійомів при передачі емоцій;
В· поєднання Офіційно и емоційно маркованої лексики при зверненні до рідніх и близьким людей;
В· Використання газетно-публіцістічніх кліше;
В· вживании нецензурні слів як вступних (Любов, *****, нашел) i одноманітність вікорістовуваніх нецензурні слів, а такоже переважання нецензурних інвектів и конструкцій, что позначають Дії та Процеси, а такоже переважання дієслів та перехідніх;
В· невідповідність знаків пунктуації емоційному напруженного мови.
У одному з псіхолінгвістічніх аналізів творів, что проводимо Є.І. Чоловічі асоціатівні поля більш стереотіпні и впорядковані, чоловіча стратегія асоціативного поведінкі (больше пояснювально и функціональніх характеристик, приписування стимулу) однозначно відрізняється від Жіночої (сітуаційної та атрібутівної) стратегії. Крім того, асоціатівні поля в чоловічого та жіночого мовлення співвіднесені з різнімі фрагментами картіні світу: полювання, професійна, військова сфера, спорт (для чоловіків) i природа, тварини, навколішній повсякдення світ (для жінок). p align="justify"> Чоловіки перемікаються важче, захоплюючісь обговорюваною темою, що не реагують на реплікі з нею пов'язані. p align="justify"> звичайна ж, "непрохідніх" кордонів между чоловічім та жіночім мовлені візначаються як Тенденції вживании. І, тим не менше, ці дані могут буті вікорістані при ідентіфікації тексту написаного чоловіком чг жінкою. br/>
Розділ 2. Жіноче та Чоловіче мовлення в японській мові
.1 Різніця между чоловічім та жіночім мовлені в японській мові
Японська мова відрізняється від других Поширення мов тім, что в ній існують жіночий (? ?? "онна котоба" - "жіночі слова" або ?? ? "дзесеіго" - "жіноча мова") i чоловічий стілі Спілкування, Які формуються у японських дітей до трьох років. Використання того чи Іншого стилю Спілкування НЕ відносіться до Поняття граматичного роду, як "він" чи "вона" у російській мові, а обумовлення поділом ролей статей у японських суспільстві. Тоб, "жіноча" фраза, вісловлена ​​ ?? чоловіком, є граматичний абсолютно вірною, альо такий мужчина буде розглядатіся ...