Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Відмінності между чоловічім та жіночім мовлені у японській мові

Реферат Відмінності между чоловічім та жіночім мовлені у японській мові





ify"> В· вживании Великої кількості абстрактними іменніків;

В· вживании при передачі емоційного стану або ОЦІНКИ предмета чг Явища слів з найменшого емоційної індексацією; одноманітність лексічніх прійомів при передачі емоцій;

В· поєднання Офіційно и емоційно маркованої лексики при зверненні до рідніх и близьким людей;

В· Використання газетно-публіцістічніх кліше;

В· вживании нецензурні слів як вступних (Любов, *****, нашел) i одноманітність вікорістовуваніх нецензурні слів, а такоже переважання нецензурних інвектів и конструкцій, что позначають Дії та Процеси, а такоже переважання дієслів та перехідніх;

В· невідповідність знаків пунктуації емоційному напруженного мови.

У одному з псіхолінгвістічніх аналізів творів, что проводимо Є.І. Чоловічі асоціатівні поля більш стереотіпні и впорядковані, чоловіча стратегія асоціативного поведінкі (больше пояснювально и функціональніх характеристик, приписування стимулу) однозначно відрізняється від Жіночої (сітуаційної та атрібутівної) стратегії. Крім того, асоціатівні поля в чоловічого та жіночого мовлення співвіднесені з різнімі фрагментами картіні світу: полювання, професійна, військова сфера, спорт (для чоловіків) i природа, тварини, навколішній повсякдення світ (для жінок). p align="justify"> Чоловіки перемікаються важче, захоплюючісь обговорюваною темою, що не реагують на реплікі з нею пов'язані. p align="justify"> звичайна ж, "непрохідніх" кордонів между чоловічім та жіночім мовлені візначаються як Тенденції вживании. І, тим не менше, ці дані могут буті вікорістані при ідентіфікації тексту написаного чоловіком чг жінкою. br/>

Розділ 2. Жіноче та Чоловіче мовлення в японській мові


.1 Різніця между чоловічім та жіночім мовлені в японській мові


Японська мова відрізняється від других Поширення мов тім, что в ній існують жіночий (? ?? "онна котоба" - "жіночі слова" або ?? ? "дзесеіго" - "жіноча мова") i чоловічий стілі Спілкування, Які формуються у японських дітей до трьох років. Використання того чи Іншого стилю Спілкування НЕ відносіться до Поняття граматичного роду, як "він" чи "вона" у російській мові, а обумовлення поділом ролей статей у японських суспільстві. Тоб, "жіноча" фраза, вісловлена ​​ ?? чоловіком, є граматичний абсолютно вірною, альо такий мужчина буде розглядатіся ...


Назад | сторінка 6 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексико-граматичні особливості чоловічого та жіночого мовлення в японській ...
  • Реферат на тему: Вживании класіфікуючого артиклю в англійській мові
  • Реферат на тему: Використання іноземних слів у російській мові
  • Реферат на тему: Взаємовідносіні между чоловіком и жінкою
  • Реферат на тему: Запозичення в японській мові