ьнення, який дозволяє використовувати їх в практиці мовної поведінки, а також у методиці навчання безконфліктному спілкуванню. p align="justify"> Для успішного спілкування при інтерпретації повідомлення кожен комунікант повинен дотримуватися певні умови. Суб'єкт мовлення (мовець) повинен віддавати собі звіт в можливості неадекватного тлумачення висловлювання або окремих його компонентів і, реалізуючи власну інтенцію, орієнтуватися на свого партнера по комунікації, припускаючи очікування адресата з приводу висловлювання, прогнозуючи реакцію співрозмовника на те, що і як йому говориться, тобто адаптувати свою промову для слухача за різними параметрами: враховувати мовну та комунікативну компетенцію адресата, рівень його фонової інформації, емоційний стан та ін.
Адресат (слухає), інтерпретуючи мова говорить, не повинен розчаровувати свого комунікативного партнера в його очікуваннях, підтримуючи діалог у бажаному для говорить напрямі, він повинен об'єктивно створювати "образ партнера" ​​і "образ дискурсу" . У цьому випадку відбувається максимальне наближення до тієї ідеальної мовної ситуації, яку можна було б назвати ситуацією комунікативного співробітництва. Всі ці умови формують прагматичний фактор успішного/деструктивного дискурсу - це орієнтація/відсутність орієнтації на партнера по комунікації. Інші фактори - психологічні, фізіологічні та соціокультурні, - також зумовлюють процес породження і сприйняття мови і визначають деформацію/гармонізацію спілкування, є приватним проявом головного, прагматичного фактора і тісно з ним пов'язані. Сукупність цих факторів визначає необхідний темп мови, ступінь її зв'язності, співвідношення загального і конкретного, нового і відомого, суб'єктивного і загальноприйнятого, експліцитного і імпліцитного в змісті дискурсу, міру його спонтанності, вибір засобів для досягнення мети, фіксацію погляду говорить і т.п .
Так, нерозуміння може бути викликане невизначеністю або двозначністю висловлювання, які запрограмовані самим мовцем або які з'явилися випадково, а може бути викликане і особливостями сприйняття мови адресатом: неувагою адресата, відсутністю у нього інтересу до предмета або суб'єкту промови і т.п. І в тому і в іншому випадках діє прагматичний фактор, названий раніше, але явно присутні перешкоди психологічного характеру: стан співрозмовників, неготовність адресата до спілкування, відносини партнерів по комунікації один до одного і т.п. До психолого-прагматичним факторів також відносяться наступні: різна ступінь інтенсивності ведення мовного спілкування, особливості сприйняття контексту спілкування тощо, зумовлені типом особистості, особливостями характеру, темпераментом комунікантів. p align="justify"> У кожній конкретній конфліктній мовної ситуації найбільш доречний той чи інший тип мовних форм, виразів. Доречність визначає силу впливу мови. Вміти бути доречним значить бути функціональним. Засоби мови визначаютьс...