Відзначимо також, що стратегія кодування позитивних інтелектуальних, морально-етичних, релігійних та інших характеристик як сутностей, що мають верхнє, високе просторове положення, є традиційною для російської мовної картини світу (пор.: низький розум - 'аморальний, аморальний'). Таким чином, саме душевне і духовне, як і інтелектуальне, в російській картині світу має амбівалентний статус; для пояснювальній, мотиваційної, лінгвістики важливо зрозуміти чому.
Крім зазначених вище найменувань з синкретичной семантикою, що свідчить про тісний взаємозв'язок ментальної, модально-вольової та емоційної сфер психічного життя людини, існували і багато інших, подібні. Наприклад, подумки - 'в думках, в душі, в уяві, умоглядно, абстрактно' [1. Вип. 9], умів робота - «розум-ного, труд' розуму, духовний, взагалі не тЬлесний» [5. Т. 4. С. 495], порівн. також др.-рус. разоум' - 'співчуття'; разоум'ниі - 'відноситься Кь душь, духовний' [3. С. 53, 55]. РазумЬваті в XI-XVII ст. виражало значення 'відчувати, сприймати, помічати', як і разумЬті [1. Вип. 21]. Серце до XIX в. позначало не тільки одну «із 'главнЬйшіх' внутренніх' частин Вь тЬлЬ жівотном'», а й «думка, помисел» [8.
Ч.6]. Показово в цьому плані і тлумачення значення слова разум, наведене в тому ж словнику: це «здатність душі, посредством' якої челов'к' понімает', судіт' і умствует' або виводіт' по смотр'нш і соображенш сл'Ьдстая». Православні батьки церкви слово розум часто замінювали терміном дух - пневма (грец. ппеіца «дихання, подув, дух», що ототожнюється з логосом-первоогня). Очевидно, що подібні уявлення були сформовані не тільки в силу слабкої здатності середньовічної людини розмежовувати звані їм абстрактні сутності, а й багато в чому під впливом релігійних навчань. Велику диференційованість і визначеність семантики всі ці одиниці отримали лише до кінця XIX в. завдяки бурхливому розвитку біології, медицини, психології, філософії та лінгвістики. Вплив релігійного світогляду, проте, як і раніше позначається, наприклад, у значенні російського слова психічнохворий 'божевільний, божевільний', порівн. ін - рус. бЬсоватісж, бЬсітісл - 1. Бути одержимим бісом, бути в стані божевілля; 2. Божеволіти, шаленіти; СР такжебогооумьниі,
благооумьниі - «розсудливий, мудрий, гречний» (= освічений божественної, релігійної
мудрістю) і ще одне - безоумьство - «неразумие (про язичників)» [21. Т. 1. С. 146, 211, 271, 364, 365]. За спостереженнями С.Г. Тер-Минасова, слово душа в російській мові (вірніше таки сказати: у сучасному русском5) «дає найвищу частотність вживань в значенні 'внутрішній психічний (психологічний) світ людини'. У своєму релігійному значенні 'нематеріальне початок' воно вживається набагато рідше »- 510 до 44 вживанням в словнику А.С. Пуш-кіна6 [19. С. 164-165]. Проте слід зазначити, що релігійне значення і семантичний синкретизм цього слова зберігаються і понині (див. тлумачні словники). Ситуація не може бути іншою: як відомо, консервації мовних значень сприяють, насамперед, соціальні умови; в даному випадку, крім «культурно-історичної пам'яті слова», мотивуючим чинником є ??також нова хвиля клірікалі-зації сучасного суспільства.
Наочну картину зіставлення і протиставлення розуму, тіла, серця (почуттів) і волі людини, зумовлених як онтологічно (об'єктивними властивостями психофізіології людської істоти), так і гносеологічно (релігійними та моральноетіческімі поглядами росіян), становить широка область ...