Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лексичні особливості сучасних англомовних періодичних видань

Реферат Лексичні особливості сучасних англомовних періодичних видань





відносять застарілі слова, які вживаються для позначення існуючих об'єктів і понять (benison, bezonian, claut) (26, с.103).

До неологизмам відносять будь-які нові словникові і фразеологічні одиниці, що з'являються в мові на даному етапі його розвитку або позначають нові поняття, що виникли в результаті розвитку науки і техніки, нових умов життя, соціально-політичних змін і т. д., або виражають новими словами, створеними з метою емоційно-стилістичних, вже існуючі поняття, наприклад, televiewer, atomic pile, half-life, tracer atom, а також blue chip, soul-filled, belt-and-braces (20, с. 222).

варваризмами називають слова і словосполучення, запозичені з інших мов, але в «певної» ступеня пристосовані до норм мови-реципієнта і вживаються узуально, хоча їх іншомовне походження відчувається дуже чітко, наприклад, parvenu, a propos, bon mot, ad ovo (26, с.105).

Іноземні слова являють собою одиниці іншої мови, які використовуються окказионально головним чином у сфері літературнообработанной мови (26, с.105). До них можна віднести наступні слова: blitzkrieg, schinken, braten (8, с.88). Вони не є виразними засобами мови, оскільки вони не входять до системи стилістичних опозицій мови - реципієнта, але можуть вживатися для створення різних стилістичних прийомів у певних мовних і ситуативних контекстах (26, с.105).

І.В. Арнольд під терміном «сленг» розуміє лексичний шар, «що знаходиться поза межами літературної мови і що володіє яскраво вираженими оціночними, експресивними та емоційними конотаціями» (4, с.33). І.Р. Гальперін практично повністю погоджується з даним визначенням, але уточнює те, що сленг відноситься до шару розмовної лексики, який формує слова і вирази, що володіють гумористичними і іноді вульгарними конотаціями (8, с.104). А.Н. Мороховський додає те, що «сленг - це особливий, історично сформований і, більшою чи меншою мірою, загальний всім соціальним верствам говорять варіант (переважно лексичних) норм, що існують в основному в сфері усного мовлення і функціонально відмінний від жаргонних і професійних елементів мови» (26, с.411).

Сленг має певну тематичну і етичну спрямованість. Ряд дослідників виділяє всередині сленгу підгрупи: військовий «сленг», спортивний «сленг», театральний «сленг», студентський «сленг», парламентський і навіть релігійний «сленг».

У сучасній лексикографії, однак, до сленгу нерідко відносять і просторічні слова, і діалектизми, і жаргонізми, і багато іншого. Так, у словниках з позначкою «сленг» наводяться такі розряди слів і словосполучень: «а) слова, що відносяться до злодійського жаргону, наприклад: barker - револьвер; to dance - бути повішеним; idea pot - голова;

б) слова, що відносяться до інших жаргонам, наприклад: to bust - розжалувати, to dog a watch - ділити час вахти з напарником (4, с.34), big-boy - великокаліберна гармата; to eat the ginger - виступати в кращій ролі; smacking - має величезний успіх; dark (буквально темний) - закритий (з театральної лексики); dead hooper - поганий танцюрист; sleeper-курс лекцій (зі студентського лексики) та ін Завдяки включенню в «сленг» найрізноманітніших жаргонізмів він починає диференціюватися;

в) під «сленг» підводяться також випадкові утворення, що виникли в результаті літературних асоціацій і значення яких обумовлено їх смисловими зв'язками ...


Назад | сторінка 6 з 48 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Сленг в англійській мові
  • Реферат на тему: Американський офісний сленг
  • Реферат на тему: Комп'ютерний сленг
  • Реферат на тему: Молодіжний сленг і способи його перекладу на російську мову
  • Реферат на тему: Сленг в мовному середовищі Мурманська