Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лексичні особливості сучасних англомовних періодичних видань

Реферат Лексичні особливості сучасних англомовних періодичних видань





з вихідним поняттям. Так, наприклад, слово Scrooge у значенні злий і скупий людина з позначкою «сленг»;

г) багато англійські та американські словники відносять до «сленгу» слова, утворені в результаті конверсії. Наприклад: утворене від прикметника іменник ancient у значенні старожил має калу «сленг»;

д) у деяких словниках абревіатури також розглядаються як «сленг». Такі слова, як rep (скорочення від reputation) - репутація; cig (від cigarette) - сигарета; lab (від laboratory) - навчальний кабінет.

е) навіть самі звичайні слова і словосполучення англійської літературної мови зараховуються в розряд «сленгу». Наприклад: to go halves - у значенні увійти в долю; to go in for - у значенні захоплюватися чим-небудь; to cut off with a shilling - позбавити спадщини та ін »(8, с.106).

Стилістичні функції сленгизмов визначаються їх природою. Найчастіше вони застосовуються з метою більш емоційною характеристики описуваного предмета і явища. Нерідко такі сленгізми ставляться в лапках, щоб підкреслити їх «нелітературних».

жаргонізми - слова, що існують в кожній мові, мета використання яких - зберегти таємність тієї чи іншої соціальної групи (grease - гроші, loaf - голова). Оскільки більшість жаргонізмів незрозуміло людям, що не входять в цю соціальну або професійну групу, яка використовує їх, вони соціальні за своїм характером (8, с.110). Як приклади можна взяти жаргонні найменування в сфері спортивної фармакології: juice, sauce, roids, gear (13, с.48).

Діалектні слова можна визначити як слова, «які в процесі становлення національного варіанту англійської мови залишилися за його літературними межами» і використання яких обмежене певною місцевістю (8, с.116). Прикладом діалектних слів є наступні лексичні одиниці: lass, lad, daft, fash.

Під профессионализмами розуміють однозначні слова, які використовуються в певній професійній сфері людьми, що мають спільні інтереси. Ці одиниці дають нові імена вже існуючих об'єктів, понять, предметів і інструментам. Наприклад, tin-fish (submarine), piper (a specialist who decorates pasty with the help of a cream-pipe), outer (a knock-out blow) (8, с.113).

До вульгаризмам відносять «грубі висловлювання, або такі вирази, які вживаються тільки в розмовній мові і особливо в мові некультурних і неосвічених людей» (8, с.118). Вульгаризми «не прийнято вживати в суспільстві в силу їх грубості або непристойності» (26, с.117).

Цей термін відноситься лише до певної групи слів і фразеологізмів, об'єднаних одним ведучим, найбільш характерною ознакою, ступенем грубості, яка межує з непристойністю. Внаслідок цього, виділяють такі підгрупи вульгаризмів:

а) «лайливі слова, як, наприклад: damn, bloody, son of a bitch, hang it, to hell, zounds та ін». Вони служать, як правило, для вираження сильних емоцій, таких наприклад, як роздратування і гніву;

б) «непристойні слова», використання яких заборонено у комунікації через їх непристойного характеру. Досить часто такі слова позначають за допомогою однієї початкової літери, яка доповнюється трьома крапками або тире, наприклад, d -; b -. (8, с.118).

Ю.М. Скребнев не дотримуватися традиційного поділу всієї лексики англійської мови на нейтральну і стилістично-забарв...


Назад | сторінка 7 з 48 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Літері англійського алфавіту, слова. Ігри на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Слова-бур'яни в російській мові
  • Реферат на тему: Слова в російській мові
  • Реферат на тему: Слова-злитки в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Вігукі та звуконаслідувальні слова в українській мові