, добрий день (вечір, ранок), привіт, салют, вітаю і т. п. Важливу роль відіграє також ситуація спілкування.
Звернення виконує контактоустанавливающая функцію, є засобом інтимізації, тому впродовж всієї мовної ситуації звернення слід вимовляти неодноразово; це свідчить і про добрих почуттях до співрозмовника, і про увагу до його слів. У фактичному спілкуванні, в мові близьких людей, в розмовах з дітьми звернення часто супроводжується або замінюється перифразами, епітетами з зменшувально-пестливими суфіксами: Анечка, зайчик ти мій; милочка; киця; ластівки-касаточкі і т. п. Особливо це характерно для промови жінок і людей особливого складу, а також для емоційної промови.
Національні та культурні традиції наказують певні форми звернення до незнайомих людей. Якщо на початку століття універсальними способами звернення були громадянин і громадянка, то в другій половині XX століття, великого поширення набули діалектні південні форми звернення за ознакою статі - жінка, чоловік. Останнім часом нерідко в невимушеній розмовній мові, при зверненні до незнайомої жінки вживається слово дама, однак при зверненні до чоловіка слово пан використовується тільки в офіційній, напівофіційної, клубної обстановці. Вироблення однаково прийнятного звернення до чоловіка і до жінки - справа майбутнього: тут скажуть своє слово культурні норми.
. Етикетні формули. У кожній мові закріплені способи вираження найбільш частотних і соціально значущих комунікативних намірів. Так, при вираженні прохання в прощенні, вибаченні прийнято вживати пряму, буквальну форму, наприклад, Вибач (те), Прости (те). При вираженні прохання прийнято представляти свої «інтереси» в непрямому, що не буквальному висловлюванні, пом'якшуючи вираження своєї зацікавленості і залишаючи за адресатом право вибору вчинку; наприклад: Не міг би ти зараз сходити в магазин? Ти не сходиш зараз в магазин?
При питанні: Як пройти? Де знаходиться? також слід випередити своє питання проханням. Ви могли б сказати? Ви не скажете?
Існують етикетні формули привітань: відразу після звернення вказується привід, потім побажання, потім - запевнення у щирості почуттів, підпис. Усні форми деяких жанрів різної промові також в значній мірі несуть друк рітуалізаціі, яка обумовлена ??не тільки мовними канонами, а й «правилами» життя, - яка проходить в многоаспектном людському вимірі ».
Це стосується таких рітуалізованних жанрів, як тости, подяки, співчуття, привітання, запрошення. Етикетні формули, фрази до випадку - важлива складова комунікативної компетенції; знання їх-показник високого ступеня володіння мовою.
. Евфемізація мови. Підтримання культурної атмосфери спілкування, бажання не засмутити співрозмовника, не образити його побічно, що не викликати дискомфортний стан - все це зобов'язує мовця, по-перше, вибирати евфемістичні номінації, по-друге, пом'якшувальний, евфемістичний спосіб вираження.
Історично в мовній системі склалися способи періфрастіческая номінації всього, що ображає смак і порушує культурні стереотипи спілкування. Це перифрази щодо відходу з життя, статевих відносин, фізіологічних відправлень; наприклад: він покинув нас, помер, пішов з життя; назва книги Шахетджаняна «1001 питання про це» про інтимні стосунки.
Пом'якшувальними прийомами ведення ро...