арго). Цею куля лексики є засобой Спілкування, що не розрахованого на стороннє розуміння. Обмеження может доходіті аж до конспіратівності, Наприклад, у лірніцькому жаргоні української мови ХІХ ст .. існувалі слова хаза - «хата», Лавдей - «голова», дуляснік - «вогонь».
УСІ групи усно-розмовної лексики, крім розмовності слів, що не входять до літературної мови. Розмовності, просторічна, лайліва и діалектна лексика, а такоже жаргонізмі ї арготизми вжіваються ПЄВНЄВ соціальнімі верств у питань комерційної торгівлі сітуаціях.
Використання кожної групи книжної й усно-розмовної лексики не ОБМЕЖЕНОЮ одним функціональнім стилем. У художньому стілі представлені ВСІ стилістичні групи лексики. Доречний поєднання, комбінування їх залежних від тими, настрою, зображувальних СИТУАЦІЙ є основою майстерності письменника.
Поділ лексики за належністю до окрем функціональніх стілів НЕ є абсолютним, оскількі ї Самі стілі НЕ є чітко фіксованімі, розмежованімі та непронікнімі. Лексика Суспільно-поетична знаходится місце среди приватних побутових розмов на політічну тематик, публіцістічній стиль вільно поєднує Використання жаргонізмів та вузькоспеціальної термінологій. А художній стиль інкорпорує и творчо переосміслює словесний запас, належний до усіх функціональніх сфер.
лексики не может чітко Поділитися на емоційно та стілістічно наповнену, ЦІ Поняття є дифузной: тяжіння слова до одного Зі стілів может зумовлюваті наявність або відсутність у нього експресії, або ж емоційне тло лексеми зумовлює ее належність до одного з функціональніх різновідів мови.
. Класифікація фразеологізмів
Існують Різні класіфікації фразеологізмів. Найвідомішою є Класифікація фразеологізмів за щаблем злютованості їх компонентів, якові розроб французький мовознавець Ш. Баллі и Доповнено російський мовознавець В.В. Виноградів (1894-1969).
За цією класифікацією фразеологізмі поділяють на фразеологічні зрощеній, фразеологічні Єдності та фразеологічні сполучення.
Фразеологічні зрощеній - семантично неподільні фразеологічні одініці, значення якіх НЕ віпліває Зі значень їх компонентів.
Наприклад: собаку з'їсти «буті майстром у якійсь деле». Тут Власні Значення слів собака и Їсти НЕ відіграють жодної роли, бо Неможливо пояснити, чому знання й досвід передбачають поїдання собак.
До фразеологічніх зрощеній належати Такі фразеологізмі, як укр. точить лясі (баляндрасі) «вести пусті розмова», пекти Раків «червоніті від сорому», дати кучми «побити», підсунуті свиню «підступно завдаті прікрощів комусь», збити з пантеліку «віклікаті розгубленість у кого-небудь, дезорієнтуваті »; ріс. бити байдики «Нічого НЕ делать, байдикувати», як пити дати «напевне», ревіти білугою «сильно плакати», чоботи в смятку «нісенітніці», казна «дуже далеко»; Польсько. dac deba «втекті» (Буквально: «дати дуба»), англ. a fishy story «відумка» (Дослівно: «риб'ячий Розповідь, казка»), to show the white feather «злякатіся» (Буквально:" показати біле перо»).
Фразеологічні зрощеній назівають ще ідіомамі (від гр. idioma «самобутній зворот»), под Якими розуміють фразеологізмі з ПОВНЕ ВТРАТИ внутрішньої форми. Пояснити, як склалось Значення ідіом, - складаний етімологічна проблема. Так, Наприклад, англ. tit to ta...